"مما تدرك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do que pensas
        
    • do que imaginas
        
    • do que tu
        
    - És muito melhor do que pensas. Não te dás o devido valor. Open Subtitles أنت أفضل كثيراً مما تدرك لكنك لا تمنح نفسك الثقة الكافية
    O problema é que... conheço pessoas como tu. Muito melhor do que pensas. Open Subtitles المشكلة أنّي عليم بأمثالك أكثر بكثير مما تدرك.
    O mundo é um lugar muito mais complicado do que pensas. Open Subtitles قيد التحقيق أمام لجنة فرعيّة لمجلس الشيوخ. إن العالم أكثر تعقيدًا مما تدرك.
    Sei que tens mais de Relâmpago do que imaginas. Open Subtitles وأنا أعلم أنك حصلت على أكثر بليتزن في داخلك أكثر مما تدرك
    Talvez estes desenhos digam mais do que imaginas. Open Subtitles ربما تقول هذه الصور أكثر مما تدرك
    Sim, este país precisa de energia, mais do que tu ou qualquer pessoa deste Governo estagnado possa admitir. Open Subtitles -نعم نعم هذا البلد في حاجة إلى موارد الطاقة أكثر مما تدرك أنت
    - Odeia-la mais do que pensas. Open Subtitles انت تشعر بغضب اتجاهها اكثر مما تدرك
    A pancada foi mais forte do que pensas. Open Subtitles أظن رأسك ارتطم بقوّة أكثر مما تدرك.
    Mas és melhor do que pensas. Open Subtitles لكنك أفضل مما تدرك
    Ela preocupa-se contigo. Provavelmente mais do que imaginas. Open Subtitles إنها تهتم لأمرك ربما أكثر مما تدرك
    O Milton Fine é uma ameaça muito maior do que imaginas. Open Subtitles (ميلتون فاين) يجسد تهديداً أكبر مما تدرك
    Podes estar mais certo do que imaginas. Open Subtitles ذلك التقييم أكثر دقة مما تدرك
    Mais do que imaginas. Open Subtitles ولكنني أعرفك، أكثر مما تدرك.
    Eu percebo. Mais do que imaginas. Open Subtitles أنا أتفهم، أكثر مما تدرك
    Mais do que tu estás ciente, eu compreendo o desejo de virar as costas à Ordem. Open Subtitles اكثر مما تدرك , اتفهم خروجك من النظام
    Eu sei mais do que tu pensas. Open Subtitles اعرف اكثر بكثير مما تدرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more