"مما تصورت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do que pensei
        
    • do que eu pensava
        
    • do que pensava
        
    • do que eu esperava
        
    • do que eu imaginava
        
    • que pode imaginar
        
    - Isto é mais badalado do que pensei. - Vamos à procura das tuas amigas. Open Subtitles ــ الحفل أضخم مما تصورت ــ فلنبحث عن صديقتيك
    Contando com nomes do meio e diferentes grafias no nome muitas mais do que pensei. Open Subtitles طبقاً للاسماء الوسطى و إختلاف التهجئة هناك العديد أكثر مما تصورت
    Desculpa. Parece que o Tony Robbins é mais difícil de localizar do que eu pensava. Open Subtitles أنا آسف، يبدو أن الوصول لتوني روبينز أصعب مما تصورت
    Se arriscaste tudo o que tínhamos em algo estúpido, num erro, então, ainda és mais baralhada do que eu pensava. Open Subtitles على شيء غبي ، على غلطة فأنت أحقر مما تصورت
    Meu, é mais difícil do que pensava fazer alguém chorar. Open Subtitles رباه، أظن أن دفع شخص ما للبكاء أصعب مما تصورت.
    O seu mandarim é muito melhor do que eu esperava. Open Subtitles لغتك المندرين كانت جيده جداً اكثر مما تصورت
    Foi mais convincente do que eu imaginava. Open Subtitles مذهل ، ان الامر يبدو صادقا اكثر مما تصورت
    "Há mais no Céu e na Terra do que pode imaginar... Open Subtitles "هناك أشياء في السماء والأرض... "أكثر مما تصورت...
    Este voo está mais turbulento do que pensei que seria. Open Subtitles رحلة الطيران تلك وعرة أكثر مما تصورت
    Ele é mais valioso para a causa do que pensei. Open Subtitles إنّه يستحق العناء أكثر مما تصورت.
    É pior do que pensei. Open Subtitles الواقع أسوأ مما تصورت.
    Ainda está mais desorientado e confuso do que eu pensava. Open Subtitles تحتاج مزيداً من الرعاية أكثر مما تصورت
    Se ele aqui está, ainda é pior do que eu pensava. Open Subtitles اذا كان هنا فهذا أسوأ مما تصورت
    Escuta. É pior do que eu pensava. O Manning tem o Greaves no bolso. Open Subtitles أصغي الأمر أسوأ مما تصورت إن "جريفيس" متخادنٌ مع "مانينج"
    Assim, eu... eu penso que França, tem mais importância para mim do que pensava. Open Subtitles على ما يبدو فرنسا تمثل جزء كبير مني أكثر مما تصورت
    - Não, é mais difícil do que pensava. Open Subtitles كلا إتضح أنها أكثر صعوبة مما تصورت
    Vai ser mais fácil do que pensava. Open Subtitles سيكون هذا أسهل مما تصورت
    Tornas-te isto mais fácil do que eu esperava. Open Subtitles . لقد سهلت عليا الأمر , اكثر مما تصورت
    Escapaste da prisão ainda mais depressa do que eu esperava. Open Subtitles لقد هربت من الزنزانة أسرع مما تصورت
    Isto vai ser mais difícil do que eu esperava. Open Subtitles هذا قد يكون أصعب مما تصورت
    Pelos vistos, quem você é é mais apelativo do que eu imaginava. Open Subtitles يبدو لي , ما انت عليه اكثر جاذبية مما تصورت
    A W é bem melhor do que eu imaginava. Open Subtitles كدت أموت "دبليو" تعبّر عن "افضل" مما تصورت حتى
    Subestimas as minhas habilidades mais do que eu imaginava! Open Subtitles أنت تقللين من مهارتي أكثر مما تصورت.
    "De que pode imaginar a nossa vã filosofia"? Open Subtitles "أكثر مما تصورت في فلسفتنا"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more