"مما كانت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do que ela
        
    • do que nunca
        
    • do que era
        
    • do que há
        
    • do que eram
        
    • do que estava
        
    E sabe, por mais que isto lhe doa não importa o que Tracy estava fazendo nas suas costas a conseqüência foi muito pior do que ela merecia. Open Subtitles وأنت تعرف شيء، كما قدر هذه الآلام لك، مهما تريسي كان يقوم به وراء ظهرك، حصلت على جحيم أسوأ كثيرا مما كانت تستحقه.
    E você está dez vezes mais bonita do que ela! Open Subtitles وتبدين فى حالة أفضل عشر مرات مما كانت تبدو عليه.
    Mas a distância dos pobres aqui, os mais pobres de todos, para os muito ricos aqui, é maior do que nunca. TED ولكن المسافة بقيت بين الفقراء .. اقصد الاكثر فقرا كبيرة جدا .. او اكبر مما كانت عليه سابقا
    Nessa noite, a Charlotte teve mais orgasmos do que nunca. Open Subtitles تلك الليلة شارلوت جاءت أصعب مما كانت في أي وقت مضى.
    Porque não reconstruir o nosso reino melhor do que era? Open Subtitles لماذا لا نعيد بناء مملكتنا أفضل مما كانت عليه
    O paciente vai ficar bem e, sem dúvida, ela é uma cirurgiã melhor do que era às seis e meia. TED المريض سيكون على ما يرام، وبلا أدنى شك هي جراحة أفضل مما كانت عليه في الساعة 6:30.
    A maior parte das cidades do Norte são cem vezes mais segura hoje do que há cem anos. TED معظم مدن الشمال اليوم أصبحت آمنة مائة مرة أكثر مما كانت عليه منذ مائة سنة.
    Dhaka, Lagos, Kinshasa, estas cidades são hoje 40 vezes maiores do que eram nos anos 50. TED داكا، ولاغوس، وكينشاسا، هذه المدن هي أكبر 40 مرة اليوم مما كانت عليه في الخمسينات.
    O meu avião está muito melhor do que estava. Open Subtitles الطائرة بلدي وتضمينه في أفضل بكثير مما كانت عليه.
    O erro deles, foi matar mais pessoas do que ela pretendia, mas isso também significava que toda a gente ligado a esses assassinatos estava morto. Open Subtitles غلطتهم الصغيرة إنهم أخذوا أكثر مما كانت تريد، ولكن هذا يعني أيضاً
    És mais bela do que ela alguma vez foi. Open Subtitles أنت أكثر جمالا مما كانت في أي وقت
    Tipo mais embaixo do que ela ter um C num teste, e... menos embaixo do que quando os seus pais se separaram. Open Subtitles كانت اكثر انفعالا مما كانت عليه عندما حصلت على درجة ضعيف في الاختبار و اقل احباطا مما كانت عليه عندما انفصل والديها.
    E as pessoas constatarão que assumiste o controlo e que tornaste a tua família maior do que nunca. Open Subtitles وسيرى الناس أنك توليت القيادة وجعلت عائلتك أكبر مما كانت.
    A cidade está mais limpa e segura do que nunca. Open Subtitles فالمدينة أنظف وأكثرُ أمناً مما كانت عليه.
    Na mitologia antiga, a Fénix renasceu das cinzas mais forte do que nunca. Open Subtitles بالأساطير القديمة العنقاء تعود من الرماد أقوى مما كانت عليه
    Dave, hoje é muito mais rápido do que era antes. Open Subtitles دايف الامور اصبحت اكثر سرعة مما كانت عليه
    Tenho pensado nas pessoas que conheço, as que entraram na minha vida e a tornaram melhor do que era anteriormente. Open Subtitles كنت أفكر بشأن الناس الذين عرفتهم الذين دخلوا بحياتي وجعلوها أفضل مما كانت عليه من قبل
    Não será como antes. Não será bom, mas melhor. Melhor do que era. Open Subtitles انها لن تكون مثل ذي قبل ليست جيده , لكنها افضل مما كانت عليه
    A tarte britânica, por exemplo, é mais de cem vezes maior do que há 300 anos. TED الفطيرة البريطانية على سبيل المثال، أكبر بمئات المرات مما كانت عليه قبل 300 سنة
    É claro que a capacidade da comunidade internacional para evitar conflitos e para os resolver atempadamente está, infelizmente, muito pior do que há 10 anos. TED من الواضح أن قدرة المجتمع الدولي لمنع النزاعات وحلّهم في الوقت المناسب، أسوء للأسف مما كانت عليه خلال العشر السنوات الفائتة
    De facto, são 150 vezes mais frequentes à superfície da Terra do que eram há apenas 30 anos. TED إنها في الحقيقة 150 مرة أكثر إنتشاراً على سطح الأرض مما كانت عليه قبل 30 عاماً فقط.
    Este creme não significa que as minhas mãos estejam mais macias do que eram. Não sei. Open Subtitles هذا الكريم لا يعني بأن يدي أنعم مما كانت من قبل
    A temperatura está em 38.5ºC. Mais alta do que estava anteriormente. Dói-me a cabeça. Open Subtitles درجة حرارتي 101 أعلى مما كانت عليه رأسي يؤملني، أشعر بأن حلقي يُغلق
    Mas já passaram seis meses e não está melhor do que estava na semana depois de ele morrer. Open Subtitles ولكن مضت ستة أشهر الآن. وهي ليست أفضل مما كانت بعد أسبوع من وفاته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more