Mas Sem dúvida, vivemos num mundo que está a encolher, e os "media" têm sido muito lentos a aperceber-se disso. | TED | لكن مما لا شك فيه أننا نعيشُ في عالم صغير. وكانت وسائل الإعلام بطيئة إلى حدٍ كبير في الوصول إلى هذا. |
Faz, Sem dúvida, parte do mecanismo interior da nave. | Open Subtitles | مما لا شك فيه، هو جزء من آلية المركبة الداخلية |
Sem dúvida existem diferenças, uma vez que humanos e animais não são iguais em todos os aspectos. | Open Subtitles | مما لا شك فيه أن هناك اختلافات، حيث ان البشر والحيوانات ليسو سواء في جميع النواحي. |
Sim, eu acho, Sem dúvida, que é exatamente a força motriz que nos levou a deixar este horror para trás. | Open Subtitles | نعم، أعتقد أن مما لا شك فيه أن هذا بالضبط كان القوة الدافعة التي بسببها تركنا هذه الأهوال وراءنا. |
Sem dúvida se recordará das vezes que lhe falei sobre como detestava aquela mulher. | Open Subtitles | مما لا شك فيه انه سوف يتذكر عدد المرات التي تحدثت فيها إليه عن طبيعة مقتي لتلك المرأة |
Bem atrás de mim está Sem dúvida o maior, até agora. | Open Subtitles | وخلفي مباشرة مما لا شك فيه العاصفة الأكبر |
Não diria que se tornou um Estado do Shin Bet, mas Sem dúvida, que a nossa situação actual com os Palestinianos criou seguramente uma realidade identica ao que o Leibowitz escreveu. | Open Subtitles | لن أقول أن انها أصبحت دولة شاباك ولكن لا شك، موقفنا الحالي مع الفلسطينيين مما لا شك فيه خلق واقع مشابه جداً |
Porque esse é, Sem dúvida, o melhor de um litro pequeno carro de todos eles. | Open Subtitles | لأن هذا مما لا شك فيه أفضل سعة لتر واحد سيارة صغيرة من كل منهم. |
O pára-brisas está cheio de partículas de fuligem, Sem dúvida, resíduos da explosão. | Open Subtitles | الزجاج الأمامى مغطى بدخان اسود و هذا من التفجير مما لا شك فيه |
AG: Sem dúvida. | TED | أنطونيو غيتراس: مما لا شك فيه. |
Sem dúvida, é fundamental que os jovens percebam as regras básicas do consentimento, mas é aí que acabam as conversas sobre sexo. | TED | مما لا شك فيه -- إنه لأمر مهم أن يفهم الشباب القواعد الأساسية للموافقة ولكن إنه المكان الذي انتهى به النقاش حول الجنس. |
Sem dúvida, vamos achá-la muito mudada. | Open Subtitles | مما لا شك فيه أننا سنجدها قد تغيرت |
Sem dúvida para a levar pelos caminhos do galanteio. | Open Subtitles | أوه! مما لا شك فيه ليقودك على طريق الزهور مباشرة إلى أرض المداعبة! |
Sem dúvida. Boa regra. | Open Subtitles | لا شك، لا شك، مما لا شك فيه، ولا شك. |
Sem dúvida, eles são mais importantes do que I. | Open Subtitles | مما لا شك فيه انهم اكثر اهمية مني! |
O Stefan está agora a caminho de lá e a Rayna Sem dúvida colada a ele. | Open Subtitles | هو ستيفان في طريقه هناك الآن، وRayna مما لا شك فيه التنفس أسفل رقبته. |
"Os exploradores, em 2012, "se ainda houver alguma coisa para explorar, "irão Sem dúvida usar telefones de bolso sem fios, "equipados com telescópios sem fios". | TED | لقد قال " أن المكتشفين في عام 2012، في حال بقي شي ليُسكتشف، مما لا شك فيه ، سيحملون هاتف جيب لا سلكي مصحوب مع تلسكوب لا سلكي." |
E conhecendo o Stagg, Sem dúvida, uma muito nebulosa. | Open Subtitles | مما لا شك فيه أنه غامض |
E conhecendo Stagg, Sem dúvida, alguma muito nebulosa. | Open Subtitles | مما لا شك فيه أنه غامض |
Sem dúvida. | Open Subtitles | مما لا شك فيه. |