Já para não falar que será um excelente Presidente. | Open Subtitles | أجل , ناهيكِ عن أنه سيكون رئيساً ممتازاً |
E mostraram-me um manual que, na verdade, era um excelente manual. | TED | وقد عرضوا عليّ كتيبا كان كتيباً ممتازاً. |
Como a autoridade mais considerada nos oceanos e seus mistérios, poderá ser um excelente observador. | Open Subtitles | كالسلطة الأولى فى البحارِ يمكنك أن تكون ملاحظاً ممتازاً |
E tinhas razão. Nem sempre fui um pai perfeito. | Open Subtitles | وقد كنت محقاً لم أكن دائماً أباً ممتازاً |
Estava tudo ali. Os advogados podem vir à esquadra da polícia. Era perfeito. | TED | كان فيه كل شئ. يمكن للمحامين القدوم لمخفر الشرطة. كان ممتازاً. |
Teoricamente, terias nas tuas mãos, uma droga quase perfeita. | Open Subtitles | نظرياً، تكون قد أخذت مخدراً ممتازاً أونسة واحدة تساوي ألف جرعة |
Ele era muito bom. Achei que daria um óptimo director de agentes. | Open Subtitles | لقد كان ممتازاً وأعتقدت أن سيكون ضابط جيد فى يوم ما. |
Não me dês os parabéns, filho, fizeste um excelente trabalho. | Open Subtitles | لا تُهنّئْني، إبن، أنت عَمِلتَ شغلاً ممتازاً. |
A propósito, Mr. Kramer, o Sr. foi excelente. | Open Subtitles | بالمناسبة يا سيد كرايمر، لقد كنت ممتازاً. |
Há quem diga que ele não é grande marinheiro, mas é um excelente líder. | Open Subtitles | البعض يقول أنة ليس بحاراً ممتازاً و لكن قائد ممتاز |
Para ponderarem, eu seria uma escolha excelente e inesperada. | Open Subtitles | للأخذ فى الإعتبار ، فأنا أعتبر خياراً ممتازاً للنوم معه |
Steve, estás a fazer um excelente trabalho, tens futuro nisto. | Open Subtitles | ستيف انت تؤدي عملاً ممتازاً لديك مستقبل في هذا الامر |
Obrigado, mas acho que não me queres no teu grupo. Vá lá, fizemos uma excelente equipa a roubar a comida do Capitão. | Open Subtitles | هيا ـ لقد كنا فريقاً ممتازاً أثناء سرقة طعام القبطان فكر بكل الخير الذي نستطيع عمله لأجل الهاربين |
Estou a fazer o meu próprio documentário... sobre um tipo que seria perfeito para o seu programa. | Open Subtitles | أحاول أن أصنع فيلمي التسجيلي الخاص... أحاول تقديم سيرة حياة شخص كان ليصبح ممتازاً لبرنامجك. |
Isto é, com muita dedicação... e merece que isto saia perfeito. | Open Subtitles | اعني ، مكرس جداً .. ِ و هو يستحق هذا لان يكون ممتازاً |
Momento mais embaraçoso? Primeira vez em que soube que o pai não era perfeito. | Open Subtitles | أول مرة لاحظتِ فيها أن أباكِ لم يكن ممتازاً |
Tens de admitir que levar um tiro e sobreviver, é o disfarce perfeito. | Open Subtitles | عليك الاعتراف أن تلقّي رصاصة و البقاء حية يُعتبر غطاءً ممتازاً |
Não estou. Só estou a tentar fazer com que tudo seja perfeito. | Open Subtitles | لست كذلك وإنما أحاول أن أجعل كل شيء ممتازاً |
Para vencer o Senhor do Fogo, ou neste caso, o Senhor das Melancias, a nossa coordenação tem de estar perfeita. | Open Subtitles | لكي نقضي على زعيم النار أو في حالتنا هذه زعيم البطيخة توقيتنا يجب أن يكون ممتازاً |
- Isso foi muito bom. - Apreciei muito. | Open Subtitles | ــ كان ذلك أداءً ممتازاً ــ أُقدر ذلك ، حقاً |
Portanto, acontece que acredito que é ótimo a julgar pessoas. | Open Subtitles | ولذا فأنا أؤمن بأنك تملك حكماً ممتازاً على الشخصيات. |
Métodos como juntar as mãos em taça em volta da boca ou lamber e cheirar o pulso também não resultam muito bem. | TED | كما أن الأساليب كوضع يديك على فمك، أو لعق معصمك وشمّه لا تؤدي عملاً ممتازاً كذلك. |
O casaco dele era de lã de ovelha, mas não reparei se era de boa qualidade. | Open Subtitles | ، معطفه كَانَ صوفَ الحملِ . لكنه لم يبدو ممتازاً |
Ambos tiveram prestações acima da média, mas não excelentes. | Open Subtitles | كلانا قدمنا فوق المتوسط لكن ليس عملاً ممتازاً |