"ممر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • beco
        
    • caminho
        
    • Pass
        
    • entrada
        
    • pista
        
    • Lane
        
    • túnel
        
    • corredor de
        
    • passar
        
    • corredores
        
    • passagem de
        
    • zona
        
    • Passo
        
    • o corredor
        
    • um corredor
        
    Estou num beco a sul de Cooper, em Signal Hill. Open Subtitles أنا في ممر فقط جنوب كوبير في التلّ البارز.
    Mas como não podia publicitar a sua localização, criou um caminho codificado. Open Subtitles لكنه لم يستطع الإعلان عن الموقع لد فقد صنع ممر مشفر.
    Amigo, a 3 dias de viagem de Coyote Pass há outro cemitério. Open Subtitles صديقى, ثلاثة أيام من الركوب ممر الذئاب مقبرة أخرى.
    Devias era tê-los guardado. Eu gostava de estacionar na minha entrada de vez em quanto! Open Subtitles ريكي اريد ان استعمل ممر السياره في بعض الاحيان
    Nem que tenha de ir para a pista de descolagem pedir boleia nem que me custe tudo o que tenho nem que tenha de vender a minha alma ao diabo hei-de ir para casa, ter com o meu filho. Open Subtitles و لا أهتم إن ذهبت فى ممر الطائرات و سافرت من هناك إن كلفنى ذلك كل شىء أملكه إن كان علىّ أن أبيع روحى للشيطان نفسه
    Estão na 77 Shorebreak Lane. Open Subtitles إنهم في السابع والسبعين من ممر إستراحة الشاطئ
    Arrastam-se pelo "beco dos assassinos" como fazem os chineses. Open Subtitles مسترخيين حول ممر القتلة وشكلهم مثل رجال الصين
    Existem muitas pessoas que pensam que foi atacado por um homem negro num beco, e ele não se defendeu. Open Subtitles هنالك الكثير ممن يظنون بأنهم قفزوا في وجه رجل أسود في ممر و لم يدافع عن نفسه
    Estamos, de momento, no beco das traseiras do Diamond Dust. Open Subtitles في الوقت الحاضر نحن في الظهرِ ممر الغبارِ الماسيِ.
    Sabem, olhamos para um beco escuro ou um caminho na selva, a tentar descortinar um rosto ou uma criatura. TED فعندما ننظر إلى ممر مظلم أو طريق في غابة نحاول ملاحظة وجه أو مخلوق
    Os estudantes são afunilados por um caminho longo, estreito e imperdoável até à licenciatura. TED المتخرجين يتم تصفيتهم خلال ممر طول ضيق لا يرحم إلى الترخيص.
    É só treta acerca de ser um caminho para subir a detective, pois já cá estou há dois anos e... Open Subtitles لقد كانت فكرة غبية كونها ممر للوصول لرتبة محقق لأنني مر علي عامان هنا
    Mas, se formos por Eagle Pass poupamos meio dia de viagem. Open Subtitles لكن لو مررنا من ممر النسر فسنوفر نصف يوم من المسير تقريبا
    Disse algo sobre precisar de uma boleia para um campo perto de Onyx Pass. Open Subtitles قال شيئا عن الحاجة الى توصيلة الى مخيم قريب من ممر اونيكس
    Requereria abrir uma passagem energética de polaridade idêntica, e identificar as coordenadas paralelas para saída e entrada. Open Subtitles إنه سوف يتطلب فتح ممر طاقة له قطبية متطابقة و تحديد الإحداثيات الموازية من أجل الخروج و الدخول
    É perigoso para si. Mande desimpedir a pista. Open Subtitles انه خطر عليك انت تحرى من اخلاء ممر الهبوط
    Queria pesquisar sobre a Bruxa de Shady Lane. Open Subtitles كما ترون ، أردت أن أقوم ببعض البحث عن ساحرة ممر شادي
    De acordo com isto, o veículo está encerrado num túnel lateral. Open Subtitles وفقاً لهذه, العربة الزمنية موجودة في ممر جانبي.
    Eu consigo sacar aquela grelha, alargar o buraco, passar para o corredor de serviço, chegar ao cimo do bloco de celas e talvez mesmo ao telhado. Open Subtitles يمكنني أن أكمل هذه الفجوة الي الخارج وأ ُكبر الفتحة ممر الخدمة. فوق بناية الزنزانة ولَرُبَّمَا الي السقف.
    Só quero metade das mulas que planeámos levar. Gostaria de levar 20 homens armados para passar o desfiladeiro de Khyber. Open Subtitles أحتاج نصف ما خططنا من البغال سآخذ 20 جندى للآمان خلال ممر خيبر
    Conhecia todos os corredores de todos os sistemas, excepto este. Open Subtitles كان يعرف كُل ممر لكُل نظام، ماعدا هذا الممر.
    Durante esta passagem de sonhos tive que lutar com as pessoas que matei. Open Subtitles في ممر الأحلام هذا، كنت مضطرة لقتال ناس قتلتهم من قبل
    Em que zona estão os cobertores e as almofadas? Open Subtitles في أي ممر توجد البطانيات و الوسائد ؟
    Depois apanhámos mais dois autocarros e atravessámos a Turquia, o Irão, o Afeganistão, atravessámos o Passo Khyber para o Paquistão, TED ثم نأخذ باصين إضافيين وسافرنا عبر تركيا وإيران، وأفغانستان، وعبر ممر خيبر، الى باكستان، مثل أي طبيب شاب.
    Todos os professores para o corredor do segundo andar, imediatamente. Open Subtitles وعلى كل الأساتذة العودة إلي ممر الطابق الثانى حالا
    Ao Norte há um corredor que leva à cave. Open Subtitles إلى شمال, هناك ممر والذي يقودك للدور السفلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more