"ممكنه" - Translation from Arabic to Portuguese

    • possíveis
        
    • puder
        
    Estas transformações são possíveis e estão a acontecer hoje. TED هذه التحولات في الحقيقة ممكنه وهي تحدث اليوم.
    Quero unir-me a ti de todas as formas humanamente possíveis. Open Subtitles وأريد أن أربط نفسي بكَ. بكل طريقة بشرية ممكنه.
    Significa que os resultados que se julgavam inalcançáveis serão possíveis, logo que se construa uma grande central de acordo com o meu plano. Open Subtitles وتعني ان نتائج لم يحلم بها احد من قبل كانت ممكنه حالما يتم تشييد محطه ضخمه وفقا لخطتي
    Se ele quiser fugir, vai querer liquidar o que puder Open Subtitles لأكبر كميه ممكنه من النقود السائله فى أقرب وقت ممكن
    É meu trabalho mantê-lo a salvo o máximo que eu puder. Open Subtitles إنها وظيفتي أن أبقيه آمنا لأطول فترة ممكنه.
    Mrs. Kent, há muitas coisas que são possíveis neste mundo mas haverá homens em Marte, antes de eu e o Clark irmos ao baile juntos. Open Subtitles سيدة كينت أمور كثيرة ممكنه في هذا العالم ولكن البشر سيبلغون المريخ قبل ذهابي وكلارك معاً لحفل تخرج
    Sem a SD de Haia, todos os nossos sucessos não teriam sido possíveis. Open Subtitles بدون إس دي من لاهاي كل نجاحاتنا ما كانت ممكنه
    Fazem coisas que nem pensávamos que eram possíveis. Open Subtitles انهم يقومون باشياء لم نكن نتوقع انها ممكنه.
    De facto, esta é uma das últimas fotografias tiradas dele, mas houve possíveis visualizações na Suíça e em Praga tão recente quanto a semana passada. Open Subtitles هذه فى الواقع واحده من أواخر الصورالتى التقط له ولكن كان هناك مشاهد ممكنه فى سويسرا و بوراجواى الأسبوع الماضى
    Asiáticas, raparigas loiras do sul, asiáticas loiras capazes de executar todos os actos sexuais possíveis, ou pelo menos incapazes de recusar. Open Subtitles آسيوية أو فتاة شقراء جنوبية آسيوية شقراء قادرة على عمل كل وضعية جنسية ممكنه
    Tens de aprender todas as formas possíveis de o matar. Open Subtitles تحتاج لتتعلم كل طريقة ممكنه لتقتله.
    Os segredos são o que tornam possíveis os crimes. Open Subtitles الأسرار هي التي تجعل الجرائم ممكنه
    Todos os milagres são possíveis se acreditarem. Open Subtitles المعجزات ممكنه اذا صدقناها
    Todos os milagres são possíveis... Open Subtitles المعجزات اصبحت ممكنه
    De facto, se imaginarmos que existem cinco modos diferentes de intervenção, a forma como a sociedade podia ter intervindo em cada um desses cinco capítulos, e pudéssemos misturá-los da forma que quiséssemos, existem 3000 — mais de 3000 — estratégias possíveis que poderíamos adotar, de forma a desviar crianças como o Will do caminho em que estavam. TED في الحقيقة، اذا تخيلنا ان هناك اربعة وسائط للتدخل، طرق كان يجب على المجتمع التدخل في كل من هذه الفصول الخمسة، كما بامكاننا خلطها ومزجها بأي طريقة نريدها هناك 3,000 -- اكثر من 3,000 -- استراتيجية ممكنه نتقبلها لدفع الاطفال مثل ويل عن الطريق الذي هم فيه
    O Ben receberá os melhores cuidados possíveis. Open Subtitles سيتلقى (بين) أفضل عناية ممكنه.
    Devo passar todos os momentos que puder com o miúdo ou ele esquecer-me-á. Open Subtitles علي ان اقضي معه كل لحظه ممكنه او سوف ينساني
    Eu prometi ajudar, e ajudarei, do jeito que eu puder. Open Subtitles وعدت بمساعدتك، وسوف اساعدك باي طريقه ممكنه
    Aguento-os enquanto puder. Open Subtitles سَأَصدهم لأطول فتره ممكنه علي قدر ...أستطاعتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more