o que significa muito porque há muitos tipos chamados "Anjo" aqui. | Open Subtitles | ممّا يعني الكثير فهناك الكثير ممّن يسمون أنفسهم بالملائكة هنا |
Não há nenhum incentivo. o que faz com que a balança do poder penda para eles, certo? | Open Subtitles | لا يدينون لك بأيّ شيء، لا يوجد دافع، ممّا يرجّح كفّتهم في ميزان القوّة، صح؟ |
Tudo o que fosse tirado ao abade, seria colocado com os materiais valiosos que tirámos dos outros prisioneiros. | Open Subtitles | أيّ شيء أخذناه من رئيس الدير ، أخزر بأنه أكثر ممّا تحصلنا عليه من المساجين الآخرين. |
Pelo que sei, tem andado a voar bastante ultimamente. | Open Subtitles | ممّا علمت، أصبحت تقومين برحلات جوية كثيرة مؤخراً. |
Pelo que dizem, é o tipo mais amável do mundo. | Open Subtitles | ممّا سمعته، يقول الناس أنّه ألطف رجل في العالم. |
o que parece indicar que o belo e jovem príncipe foi atingido estando de joelhos, pelo menos, duas ou três vezes. | Open Subtitles | ممّا يشير إلى أنّ الأمير الوسيم الشابّ ضُرب عندما كان جاثياً على ركبتيه على الأقلّ ثلاث أو أربع مرّات |
A maior parte dos oceanos está por explorar e analisar. Hoje ainda, continuamos a conhecer melhor outros planetas do que o nosso. | TED | محيطاتنا غير مستكشفة أو مستغلة إلى حد بعيد. واليوم، ما زلنا نعرف عن الكواكب الأخرى أكثر ممّا نعرف عن كوكبنا. |
Estarão cheias daquilo que usámos naquela árvore. | Open Subtitles | سيكون هناك الكثير ممّا استخدمناه على تلك الشجرة |
o que significa que só vocês podem lutar contra ela, certo? | Open Subtitles | ممّا يعني أنّكم الوحيدون اللاّئي تستطيعون مُحاربته أليس كذلك ؟ |
Fazemos exames de sangue e descobrimos o que é. | Open Subtitles | يمكننا أن نختبر دمهم، لنجد ممّا يتكوّن بالضبط |
Não subestime o que pode aprender do toque e da observação cuidadosa. | Open Subtitles | لا تُقلل ممّا يُمكنك أن تعرفه عن طريق اللمس والمُلاحظة الدقيقة. |
Duas armas, o que significa que, aparentemente, há dois assassinos. | Open Subtitles | سلاحان. ممّا يعني أنّنا على الأرجح نبحث على قاتلين. |
É do tipo que tem fortes opiniões sobre líderes mundiais, o que faz não ser bem-vindo em meia dúzia de Países. | Open Subtitles | إنّه نوعٌ من الكُتّاب ذوي الرأي القويّ عن زُعماء العالم ممّا يجعله شخصًا غير مرغوب فيه بعددٍ من البلدان. |
E Pelo que sei, passa-se o mesmo com o amor de verdade. | Open Subtitles | و ممّا فهمت الحبّ الحقيقي قد يكون غير مرغوب فيه |
Estamos todos ligados a essas pequenas partes Pelo que já vivenciamos em toda a vida. | Open Subtitles | جميعنا استفدنا من أجزاء صغيرة ممّا مررنا به في عمرنا |
E Pelo que sei, com o equipamento ideal, a extração e a bioengenharia serão precisas. | Open Subtitles | ممّا فهمته أنه مع المعدات المناسبة الاستئصال الفعلي للهندسة الوراثية بسيط جداً |
Por isso, não vão voltar em 30 dias, ou seja, não vamos ser pagos por mais 90 dias. | Open Subtitles | لذا فإنّهم لن يعودوا لمدة 30 يومًا، ممّا يعني أننا لن نتلقى أجرًا لـ90 يومًا آخر. |
daquilo que li acerca destes sacanas, normalmente seguem um tipo de código. | Open Subtitles | ممّا قرأتُه عن هؤلاء المختلّين، فإنّهم عادةً ما يكون لديهم قانون ما |
Calculo que aquilo que você me fez funcionou melhor do que eu pensei. | Open Subtitles | أفترض أنّ ما فعلتَهُ بي كانت له نتائج أفضل ممّا تخيّلتُ. |
Significas mais para mim e para os meus pais do que imaginas. | Open Subtitles | أنت تعنين لي و لوالِدَيّ أكثر ممّا تتصوّرين |