"ممّا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • o que
        
    • Pelo que
        
    • ou
        
    • que o
        
    • daquilo que
        
    • do que
        
    • ainda
        
    • aquilo que
        
    • imaginas
        
    o que significa muito porque há muitos tipos chamados "Anjo" aqui. Open Subtitles ممّا يعني الكثير فهناك الكثير ممّن يسمون أنفسهم بالملائكة هنا
    Não há nenhum incentivo. o que faz com que a balança do poder penda para eles, certo? Open Subtitles لا يدينون لك بأيّ شيء، لا يوجد دافع، ممّا يرجّح كفّتهم في ميزان القوّة، صح؟
    Tudo o que fosse tirado ao abade, seria colocado com os materiais valiosos que tirámos dos outros prisioneiros. Open Subtitles أيّ شيء أخذناه من رئيس الدير ، أخزر بأنه أكثر ممّا تحصلنا عليه من المساجين الآخرين.
    Pelo que sei, tem andado a voar bastante ultimamente. Open Subtitles ممّا علمت، أصبحت تقومين برحلات جوية كثيرة مؤخراً.
    Pelo que dizem, é o tipo mais amável do mundo. Open Subtitles ممّا سمعته، يقول الناس أنّه ألطف رجل في العالم.
    o que parece indicar que o belo e jovem príncipe foi atingido estando de joelhos, pelo menos, duas ou três vezes. Open Subtitles ممّا يشير إلى أنّ الأمير الوسيم الشابّ ضُرب عندما كان جاثياً على ركبتيه على الأقلّ ثلاث أو أربع مرّات
    A maior parte dos oceanos está por explorar e analisar. Hoje ainda, continuamos a conhecer melhor outros planetas do que o nosso. TED محيطاتنا غير مستكشفة أو مستغلة إلى حد بعيد. واليوم، ما زلنا نعرف عن الكواكب الأخرى أكثر ممّا نعرف عن كوكبنا.
    Estarão cheias daquilo que usámos naquela árvore. Open Subtitles سيكون هناك الكثير ممّا استخدمناه على تلك الشجرة
    o que significa que só vocês podem lutar contra ela, certo? Open Subtitles ممّا يعني أنّكم الوحيدون اللاّئي تستطيعون مُحاربته أليس كذلك ؟
    Fazemos exames de sangue e descobrimos o que é. Open Subtitles يمكننا أن نختبر دمهم، لنجد ممّا يتكوّن بالضبط
    Não subestime o que pode aprender do toque e da observação cuidadosa. Open Subtitles لا تُقلل ممّا يُمكنك أن تعرفه عن طريق اللمس والمُلاحظة الدقيقة.
    Duas armas, o que significa que, aparentemente, há dois assassinos. Open Subtitles سلاحان. ممّا يعني أنّنا على الأرجح نبحث على قاتلين.
    É do tipo que tem fortes opiniões sobre líderes mundiais, o que faz não ser bem-vindo em meia dúzia de Países. Open Subtitles إنّه نوعٌ من الكُتّاب ذوي الرأي القويّ عن زُعماء العالم ممّا يجعله شخصًا غير مرغوب فيه بعددٍ من البلدان.
    E Pelo que sei, passa-se o mesmo com o amor de verdade. Open Subtitles و ممّا فهمت الحبّ الحقيقي قد يكون غير مرغوب فيه
    Estamos todos ligados a essas pequenas partes Pelo que já vivenciamos em toda a vida. Open Subtitles جميعنا استفدنا من أجزاء صغيرة ممّا مررنا به في عمرنا
    E Pelo que sei, com o equipamento ideal, a extração e a bioengenharia serão precisas. Open Subtitles ممّا فهمته أنه مع المعدات المناسبة الاستئصال الفعلي للهندسة الوراثية بسيط جداً
    Por isso, não vão voltar em 30 dias, ou seja, não vamos ser pagos por mais 90 dias. Open Subtitles لذا فإنّهم لن يعودوا لمدة 30 يومًا، ممّا يعني أننا لن نتلقى أجرًا لـ90 يومًا آخر.
    daquilo que li acerca destes sacanas, normalmente seguem um tipo de código. Open Subtitles ممّا قرأتُه عن هؤلاء المختلّين، فإنّهم عادةً ما يكون لديهم قانون ما
    Calculo que aquilo que você me fez funcionou melhor do que eu pensei. Open Subtitles أفترض أنّ ما فعلتَهُ بي كانت له نتائج أفضل ممّا تخيّلتُ.
    Significas mais para mim e para os meus pais do que imaginas. Open Subtitles أنت تعنين لي و لوالِدَيّ أكثر ممّا تتصوّرين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more