"منبع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fonte
        
    • origem
        
    Uma fonte de energia emana desse planeta, como nunca vi. Open Subtitles هنالك منبع قدرة تنبعث من الكوكب، شيء لم أر مثيلاً له ما حييت.
    E acredito que o Dante seja uma fonte do paraíso " glasnóstico". Open Subtitles وانا حقا اؤمن بان منبع دانتى هو الجلاسنوست الالهيه
    Como vêem, a penetração não muda a fonte de estimulação. Open Subtitles إدخال القضيب لا يفعل شيئا لينقل منبع التحفيز
    Oh, meus porquinhos, nós somos a origem da guerra. Open Subtitles يا أولادى نحن منبع الحروب
    E qual pensa ser a origem disso? Open Subtitles ما منبع هذا في رأيكِ؟
    O local está contaminado, mas não parece ser o ponto de origem. Open Subtitles حسناً، تبدو المنطقة مُلوّثة، لكن لا يبدُ أنّها منبع الإشعاع. -ما هي حالة (نيلسون)؟
    Está escrito: "Da fonte da luz vem tudo o que é bom, tudo o que é amor e tudo o que é paz." Open Subtitles كُتبَ ؛ من منبع الضياء ينبعث كلّ الخير ، كلّ هذا الحب و كل هذا السلام.
    Era como, se ela estivesse a morrer de sede e a minha piça fosse a última fonte da Juventude. Open Subtitles كان الامر وكأنها تموت من العطش و كان قضيبي هو منبع الشباب الابدي
    Os egípcios acreditavam que o coração, não o cérebro, era a fonte da sabedoria humana. Open Subtitles وكان يعتقدالمصريون أن القلب، وليس الدماغ, هو منبع حكمة الانسان.
    Seja ela o alvo ou a fonte da ameaça, a questão deve ser pessoal. Open Subtitles سواء أكانت هي الهدف أو مصدر التهديد، فلابدّ أنّ منبع المُشكلة أمر شخصيّ.
    Estás preocupada com os teus lobos? Ou talvez a fonte da tua ansiedade esteja mais longe de casa. Open Subtitles إنّك قلقة على مذؤوبيك، ربّما منبع قلقك بعيد قليلًا عن البيت.
    Vais desiludir-me também ou essa tua arma congeladora vai tratar da fonte de energia da grelha de lasers? Open Subtitles هل ستخيّب أمالي أيضًا، أم أن مسدس التبريد خاصتك سيبحث عن منبع طاقة شبكة الليزر؟
    Nem chefe de Estado, nem chefe da Commonwealth, nem do Exército, nem da Marinha, nem do governo, nem da fonte da Justiça, nem de todo esse maldito circo. Open Subtitles أو رأس الدولة أو رأس دول الكومنولث أو الجيش أو البحرية أو الحكومة أو منبع العدالة وكل هذا السيرك.
    Às vezes, a neve revela um buraco uma fonte termal ou outro sinal de saída. Open Subtitles في بعض الأحيان يظهر الثلج موارد المياه أو منبع دافئ أو أي علامة أخرى للخروج
    O meu colega, o grande e já falecido Loren McIntyre, que descobriu a fonte do Amazonas, a Laguna McIntyre nos Andes do Peru, perdeu-se na fronteira entre o Peru e o Brasil, há 30 anos. TED زميلي الراحل العظيم لورن ماكنتاير مكتشف منبع الأمازون، بحيرة ماكنتاير في جبال الأنديز بالبيرو، فُقد في المنطقة الحدودية بين البيرو والبرازيل قبل حوالي 30 عاماً.
    Pete um dia, olhei-me ao espelho e percebi que sentia remorsos, porque não percebia a origem da minha confiança. Open Subtitles (بيت)، يومًا ما نظرت لنفسي بالمرآة وأدركت أني ندمت لأني لم أفهم منبع ثقتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more