"منتجين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • produtores
        
    • produtivos
        
    • produtivas
        
    • produzindo
        
    Sim, bem, todos dizem que são produtores ou xeques. Open Subtitles نعم، حسناً، جميعهم يقولون أنهم منتجين أو شيوخ
    Uma das razões por que eles fazem isso é que transformam utilizadores em produtores, os consumidores em "designers". TED و أحد الأسباب أنهم يفعلون ذلك لأنهم حولوا المستخدمين إلى منتجين المستهلكين إلى مصممين
    Tornam-se consumidores e produtores, as economias locais entram em espiral muito rapidamente. TED سيصبحون منتجين ومستهلكين والأوضاع الإقتصادية المحلية ستزدهر وتتصاعد كدوامة بشكل سريع جدا.
    Vou dar-vos a oportunidade de se redimirem, e de se tornarem membros produtivos para a vossa nação. Open Subtitles أنا سأعطيكم جميعا الفرصة لتأهلوا أنفسكم وتصبحوا أفراد منتجين من أمتكم
    Existem milhões de mulheres solteiras a criar crianças saudáveis e produtivas. Open Subtitles هناك ملايين النساء غيرالمتزوجات قُمّن بتربية أطفال أصحاء و منتجين للمجتمع
    Tenho uns amigos produtores de acesso a cabo. Open Subtitles بعض أصدقائي يعملون منتجين في قنوات مدفوعة
    Tu não percas tempo a exibires-te para uns produtores quaisquer. Open Subtitles يا رجل, مش لازم تضيع وقتك فى قراءة نصوص أدام منتجين
    Vão colocá-lo como artista solo para trabalhar com outros produtores. Open Subtitles أنهم يريدون وضعه كمغني منفرد لكي يعمل مع منتجين أخرين
    Eles querem saber se tem outros produtores executivos que eles precisam saber. Open Subtitles يريدون أن يعرفوا إن كان هناك منتجين منفذين آخرين عليهم العِلم بشأنهم
    Consegui três bons produtores, quatro programas de televisão e tenho lidado com os talentos de TV que os outros têm ignorado. Open Subtitles وقعت مع ثلاث منتجين عظماء، أخرجت 4 مسلسلات للنور، وتعاملت مع المواهب التي ظل يتجاهلها الجميع
    As testemunhas disseram, que não havia produtores nem pessoal da equipa nos camarins antes dela cair. Open Subtitles حسنًا، نعرف أيضًا أن الشهود قالوا بأنه لم يكن هناك منتجين ولا طاقم في الغرفة الخضراء قبل أن تسقط.
    Baskerville Genetics, produtores de horrores como arroz resistente a secas e algodão melhorado. Open Subtitles باسكرفيل لعلم الوراثة. منتجين مثل هذه الامور الفضيعة مثل الرز المقاوم للجفاف وتحسين عائد القطن.
    Conversei com os produtores de álbuns de sucesso, eles disseram: "Claro, nós temos muitos astros na música. TED و عندما تحدثت مع منتجين ألبومات ناجحة، قالوا "بالتأكيد، نحن لدينا العديد من النجوم في الموسيقى.
    Os utilizadores podem ser produtores. TED المستخدمون يمكنهم أن يصبحوا منتجين
    Pisciculturas que não são um mundo para eles próprios; pisciculturas que recuperam em vez de se esgotarem, pisciculturas que produzem extensivamente em vez de apenas intensivamente, piscicultores que não são apenas produtores mas também especialistas em relações. TED المزراع ليست منعزلة بنفسها عن العالم , مزارع تجدد لا تستنزف مزارع تزرع على مبدأ النشر والتوزيع لا على مبدأ التكثيف مزارعون ليسوا فقط منتجين .. إنما أيضاً خبراء في العلاقات
    Não falo do tipo de sucesso em que os críticos nos bajulam ou que dá a produtores como o Derek muito dinheiro. Open Subtitles ليس النجاح الذي يجعل النقاد يحتفون بك، أو يجعل منتجين مثل "ديريك" يجنون المال الكثير.
    Esta noite na Fox, dos produtores de "Quando as Saias caem", e "Os Segredos da Segurança Nacional Revelados", vamos ver "As Execuções Mais Mortíferas do Mundo". Open Subtitles بث مباشر مِنْ خلال منتجين "عندما سْقطُت التنوراتِ و كَشفت ْأسرار الأمن القومي"
    Os produtores viram-me numa praia em L.A., e gostaram de mim, então ofereceram-me um papel. Open Subtitles منتجين "البوروز"، شاهدوني على شاطىء "لوس أنجلوس"، وأعجبوا بمظهري، لذا عرضوا عليّ جزء من البرنامج.
    Quero que tudo esteja a seu proveito para que possamos ser o mais produtivos possível. Open Subtitles أريد من كلّ شيء أن يكون لصالحك حتى نكون منتجين بأكبر قدرٍ ممكن
    Agora, tenho a certeza que foram produtivos e inteligentes membros... da sociedade antes de... se transformarem... nisso. Open Subtitles الآن، أنا متأكد أنكما كنتما منتجين و عضوين ذكيين، قبل أن.. تصبحوا..
    No nossa análise, pessoas moribundas são raramente tão produtivas. Open Subtitles وفقاً لخبرة هذا المجلس، الأشخاص المحتضرون نادراً ما يكونوا منتجين للغاية.
    E todas trabalham duramente, produzindo fio após fio. Open Subtitles ويعملون جميعاً بكدّ منتجين خيطاً تلو الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more