Sim, bem, todos dizem que são produtores ou xeques. | Open Subtitles | نعم، حسناً، جميعهم يقولون أنهم منتجين أو شيوخ |
Uma das razões por que eles fazem isso é que transformam utilizadores em produtores, os consumidores em "designers". | TED | و أحد الأسباب أنهم يفعلون ذلك لأنهم حولوا المستخدمين إلى منتجين المستهلكين إلى مصممين |
Tornam-se consumidores e produtores, as economias locais entram em espiral muito rapidamente. | TED | سيصبحون منتجين ومستهلكين والأوضاع الإقتصادية المحلية ستزدهر وتتصاعد كدوامة بشكل سريع جدا. |
Vou dar-vos a oportunidade de se redimirem, e de se tornarem membros produtivos para a vossa nação. | Open Subtitles | أنا سأعطيكم جميعا الفرصة لتأهلوا أنفسكم وتصبحوا أفراد منتجين من أمتكم |
Existem milhões de mulheres solteiras a criar crianças saudáveis e produtivas. | Open Subtitles | هناك ملايين النساء غيرالمتزوجات قُمّن بتربية أطفال أصحاء و منتجين للمجتمع |
Tenho uns amigos produtores de acesso a cabo. | Open Subtitles | بعض أصدقائي يعملون منتجين في قنوات مدفوعة |
Tu não percas tempo a exibires-te para uns produtores quaisquer. | Open Subtitles | يا رجل, مش لازم تضيع وقتك فى قراءة نصوص أدام منتجين |
Vão colocá-lo como artista solo para trabalhar com outros produtores. | Open Subtitles | أنهم يريدون وضعه كمغني منفرد لكي يعمل مع منتجين أخرين |
Eles querem saber se tem outros produtores executivos que eles precisam saber. | Open Subtitles | يريدون أن يعرفوا إن كان هناك منتجين منفذين آخرين عليهم العِلم بشأنهم |
Consegui três bons produtores, quatro programas de televisão e tenho lidado com os talentos de TV que os outros têm ignorado. | Open Subtitles | وقعت مع ثلاث منتجين عظماء، أخرجت 4 مسلسلات للنور، وتعاملت مع المواهب التي ظل يتجاهلها الجميع |
As testemunhas disseram, que não havia produtores nem pessoal da equipa nos camarins antes dela cair. | Open Subtitles | حسنًا، نعرف أيضًا أن الشهود قالوا بأنه لم يكن هناك منتجين ولا طاقم في الغرفة الخضراء قبل أن تسقط. |
Baskerville Genetics, produtores de horrores como arroz resistente a secas e algodão melhorado. | Open Subtitles | باسكرفيل لعلم الوراثة. منتجين مثل هذه الامور الفضيعة مثل الرز المقاوم للجفاف وتحسين عائد القطن. |
Conversei com os produtores de álbuns de sucesso, eles disseram: "Claro, nós temos muitos astros na música. | TED | و عندما تحدثت مع منتجين ألبومات ناجحة، قالوا "بالتأكيد، نحن لدينا العديد من النجوم في الموسيقى. |
Os utilizadores podem ser produtores. | TED | المستخدمون يمكنهم أن يصبحوا منتجين |
Pisciculturas que não são um mundo para eles próprios; pisciculturas que recuperam em vez de se esgotarem, pisciculturas que produzem extensivamente em vez de apenas intensivamente, piscicultores que não são apenas produtores mas também especialistas em relações. | TED | المزراع ليست منعزلة بنفسها عن العالم , مزارع تجدد لا تستنزف مزارع تزرع على مبدأ النشر والتوزيع لا على مبدأ التكثيف مزارعون ليسوا فقط منتجين .. إنما أيضاً خبراء في العلاقات |
Não falo do tipo de sucesso em que os críticos nos bajulam ou que dá a produtores como o Derek muito dinheiro. | Open Subtitles | ليس النجاح الذي يجعل النقاد يحتفون بك، أو يجعل منتجين مثل "ديريك" يجنون المال الكثير. |
Esta noite na Fox, dos produtores de "Quando as Saias caem", e "Os Segredos da Segurança Nacional Revelados", vamos ver "As Execuções Mais Mortíferas do Mundo". | Open Subtitles | بث مباشر مِنْ خلال منتجين "عندما سْقطُت التنوراتِ و كَشفت ْأسرار الأمن القومي" |
Os produtores viram-me numa praia em L.A., e gostaram de mim, então ofereceram-me um papel. | Open Subtitles | منتجين "البوروز"، شاهدوني على شاطىء "لوس أنجلوس"، وأعجبوا بمظهري، لذا عرضوا عليّ جزء من البرنامج. |
Quero que tudo esteja a seu proveito para que possamos ser o mais produtivos possível. | Open Subtitles | أريد من كلّ شيء أن يكون لصالحك حتى نكون منتجين بأكبر قدرٍ ممكن |
Agora, tenho a certeza que foram produtivos e inteligentes membros... da sociedade antes de... se transformarem... nisso. | Open Subtitles | الآن، أنا متأكد أنكما كنتما منتجين و عضوين ذكيين، قبل أن.. تصبحوا.. |
No nossa análise, pessoas moribundas são raramente tão produtivas. | Open Subtitles | وفقاً لخبرة هذا المجلس، الأشخاص المحتضرون نادراً ما يكونوا منتجين للغاية. |
E todas trabalham duramente, produzindo fio após fio. | Open Subtitles | ويعملون جميعاً بكدّ منتجين خيطاً تلو الآخر. |