Tu estás na quarta classe desde que comecei a dar aulas aqui. | Open Subtitles | كُنتَ في الصَف السادس ، منذُ أن بدأتُ أن أُعلّمَ هُنا |
Não me barbeio desde que foi embora. Não é romântico? | Open Subtitles | حقيقة أنا لم أحلق منذُ أن رحلتى رومانسى للغاية |
Tem sido difícil ignorar desde que descobri quem sou. | Open Subtitles | لقد أصبح تجاهلهم أصعب منذُ أن أكتشفتُ حقيقتي |
As expansões e quedas existem, desde que o comércio existe. | Open Subtitles | كان الإزدهار و الكساد معنا منذُ أن عرفنا التجارة |
Sabes, eu queria atirar-te para longe desde que te conheci. | Open Subtitles | أتعلم، كنتُ أريد قذفك بعيداً منذُ أن ألتقيتُ بك. |
Não te via desde que acabámos o liceu. Eu sei. | Open Subtitles | أنا لم أركَ منذُ أن تخرّجنا من المدرسة الثانويّة |
desde que tu e a Hope saíram temos muito tempo de sobra. | Open Subtitles | منذُ أن غادرتما أنتما وهوب ونحنُ لدينا وقتٌ شاغرٌ بين أيدينا |
Olhas para o telemóvel a cada 5 segundos desde que chegaste aqui. | Open Subtitles | أنت تتفحصُ هاتفكـَ كلَّ ستِ ثوانٍ منذُ أن أتيتَ إلى هنا |
desde que ele entrou aqui a empunhar uma faca grande. | Open Subtitles | منذُ أن دخل إلى هُنا وهو يحمل سكينة كبيرة |
Há um bom prémio pelas vossas cabeças desde que fugiram. | Open Subtitles | هُناك مُكافأة ضخمة لقتلكما منذُ أن هربتما من المناجم |
Então, desde que a Adichie fez aquela palestra há sete anos, houve uma explosão na narração de histórias. | TED | لهذا، منذُ أن ألقت "أديتشي" محادثتها قبل سبع سنوات، أصبح هنالك الآن طفرة في رواية القصص. |
Conheço o Vern desde que cumprimos pena em Lardner. | Open Subtitles | أعرفُ فيرن منذُ أن أمضينا عُقوبةً معاً في سجنِ لاردنَر |
Aqui apresento os informe dos exames físicos que me praticaram desde que comecei minha gestão. | Open Subtitles | لدَّي هُنا سِجلات للفَحصين الطِبيين اللذان اُجريا لي منذُ أن اعتليتُ منصبي |
Mas você e Miguel têm uma relação especial desde que chegou a Oz. | Open Subtitles | لكنكَ على علاقةٍ مُميزَة معَ ميغيل منذُ أن أتى إلى سجنِ أوز |
desde que retornei a Oz, não tinha escrito nada. | Open Subtitles | منذُ أن عُدتُ إلى سجنِ أوز، لَم أكتُب أي شِعر |
Hughes cometeu alguns enganos graves desde que chegou. | Open Subtitles | لقد أخطَأَ هيوز بِضعةَ مَرات منذُ أن بدَاَ العَمَل |
Sei que apoiou ao Álvarez desde que entrou em Oz... mas para que isto funcione, tenho que estabelecer um vínculo com ele. | Open Subtitles | أعرِفُ أنكَ ساندتَ ألفاريز منذُ أن أتى إلى سجنِ أوز لكن لكي يَنجحَ هذا الأَمر أحتاجُ لِبناءِ صِلةٍ معَه |
desde que deixei de beber, nunca mais mijei na cama, mas ganhei um concurso mesmo antes de deixar de beber. | Open Subtitles | أنا لم أتبوّل في الفِراش منذُ أن أقلعت عن الشّرب لقد فزتُ بمسابقة ... الأزيز قبل أن أقلِع |
Sou toda a culpa acumulada em sua alma durante toda a vida, desde que matou seu primeiro gato. | Open Subtitles | أنا كُل الذنوب المُتراكمَة في روحِك طوالَ حياتِك، منذُ أن قتلتَ قِطَتكَ الأولى |
- desde que vim para cá. Eu estava a servir às mesas, e um tipo fez-me uma oferta. | Open Subtitles | منذُ أن إنتقلت إلى هنا كنت أنتظر أشياء طلبتها فعرض علي أحدهم ذلك |
Trago-a desde os seus 3 anos para o Ano Novo Chinês. | Open Subtitles | كنتُ احضرها منذُ أن كانت في الثالثة لسنةِ الصينيين الجديدة |