| CA: Parece que o mundo está num lugar que já não víamos há muito tempo. | TED | كريس: يبدو وكأن العالم في مكانٍ لم نره من قبل منذُ زمنٍ بعيد. |
| Escrevi esta música há muito tempo e já me tinha esquecido, mas acho que pode resultar. | Open Subtitles | لقد كتبت هذه الأغنية منذُ زمنٍ بعيد ونسيتُ أمرها نوعا ما ولكني أعتقد أنها تجدي نفعاً |
| Mas foi há muito tempo, e agora damo-nos muito melhor. | Open Subtitles | ولكنَّ ذلكـ كانَ منذُ زمنٍ بعيد وقد إندمجنا سويةً بشكلٍ أفضلَ الآن |
| Já devia ter saído há muito tempo. | Open Subtitles | كان عليّ ترك هذا العمل منذُ زمنٍ بعيد. |
| Esqueci-me de mencionar que nos conhecemos há muito tempo. | Open Subtitles | لقد نسيتُ إخباركـِ... بأنَّنا نعرفُ بعضنا منذُ زمنٍ بعيد |
| Aquela que foi lançada sobre as vossas famílias há muito tempo para impedir os Blake e os Conant de se juntarem. | Open Subtitles | اللعنة التي وضعت على عائلتيكما منذُ زمنٍ بعيد لتوقف أفراد عائلة (بلايك) و أفراد عائلة (كونانت) من أن يكونوا معاً للأبد |
| Conhece Soraya há muito tempo. | Open Subtitles | انهُ يعرف ( ثريا ) منذُ زمنٍ بعيد |