"منذ أن غادرنا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desde que saímos
        
    • desde que deixámos
        
    Não disseste nada desde que saímos do posto de comando. Open Subtitles لم تنبس ببنت شفة منذ أن غادرنا مركز القيادة
    Tu estás emburrada e não disseste nada desde que saímos de Beverly Hills. Open Subtitles لقد كنت تفكرين في الجوار وبالكاد قلتي كلمتين منذ أن غادرنا بيفرلي هيلز إذا لم ترغبي في التواجد هنا
    Os telemóveis estão desligados desde que saímos, e o GPS também. Open Subtitles حسنا,الهواتف الخلويه تم اغلاقها منذ أن غادرنا و أنظمه التعقب أيضا
    Por que não fizeste uma pergunta sobre ele desde que saímos? Open Subtitles إذاً لماذا لم تسألني سؤالاً واحداً بخصوصها منذ أن غادرنا ؟
    Não falaste mais do que duas palavras desde que deixámos o hospital. Open Subtitles أعني, أنت لم تقل أكثر من كلمتين منذ أن غادرنا المستشفى.
    Não disse nada sobre ela desde que deixámos a Califórnia. Open Subtitles أنا لم أقل أي كلمة عن المبيدة منذ أن غادرنا كاليفورنيا
    Não disseste uma palavra desde que saímos do escritório. Open Subtitles أنت لم تقل ولا كلمة لي منذ أن غادرنا المكتب
    Não disseste uma palavra desde que saímos da faculdade. Open Subtitles لم تقل كلمة واحدة منذ أن غادرنا الجامعة
    Estão atrás de nós desde que saímos do hotel. Open Subtitles انهم يتتبعوننا منذ أن غادرنا الفندق
    Eles tem sentido o seu cheiro desde que saímos. Open Subtitles لقد كانوا منجذبين إليها منذ أن غادرنا.
    Está de péssimo humor desde que saímos do restaurante. - Não sei o que se passa com ela. Open Subtitles كانت بمزاجّ سئ منذ أن غادرنا المطعم
    Tem estado a olhar para ele desde que saímos da estação. Open Subtitles أنكى تتطلعين أليها منذ أن غادرنا المحطة
    Ela parece não se ter movido desde que saímos. Open Subtitles -تبدو و كأنّها لم تتحرك منذ أن غادرنا
    E tu mal falaste desde que saímos, "Tagarela Brilhante". Open Subtitles وأنت بالكاد تحدثت منذ أن غادرنا أيها "الثرثار اللامع".
    Este estúpido telemóvel não para desde que saímos. Open Subtitles الهاتف الغبى لم يتوقف منذ أن غادرنا
    - Estás muito estranho desde que saímos. Open Subtitles -أنت تتصرف بغرابة منذ أن غادرنا
    desde que saímos do supermercado que estás esquisito. O que foi? Open Subtitles تبدو منزعجاً منذ أن غادرنا المتجر !
    Estes homens não vêem uma mulher desde que deixámos o porto. Open Subtitles و صدقيني , سوف تحتاجين إلى الخصوصية هؤلاء الرجال لم يروا فتاة منذ أن غادرنا المرفأ
    Não voaste numa PCA desde que deixámos a frota. Open Subtitles لم تتبع دورية (كاب) منذ أن غادرنا الأسطول

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more