"منذ اللحظة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Desde
        
    • No momento
        
    • momento em
        
    • assim que
        
    Mal eu sabia que tinha sido seguida todo o caminho Desde o momento em que saí da estação. TED قليلاً كان ما أدركته، لقد كنتُ متبوعةً على طول الطريق منذ اللحظة التي غادرت فيها المحطة.
    Amei-te Desde o primeiro momento em que te vi. Open Subtitles أنا أحببتك منذ اللحظة الأولى التي رأيتك بها
    E apaixonaste-te loucamente Desde o instante em que nos conhecemos. Open Subtitles وأنت وقعت في حبي منذ اللحظة التي تقابلنا فيها
    Ficaram resolvidos No momento em que partiste da Áustria. Open Subtitles لقد أنتهت منذ اللحظة التى غادرت فيها النمسا.
    Creio que ela morreu No momento em que entrou naquele arco. Open Subtitles أعتقد أنها ماتت منذ اللحظة التى وقفت فيها فى المدخل
    assim que o processo entrou no sistema judiciário. Pois foi. Open Subtitles منذ اللحظة التى دخلت فيها النظام القضائى ، أجل
    Sabias Desde o primeiro instante que o vimos naquele dia. Open Subtitles لقد عرفت منذ اللحظة التي رأيناه فيها ذلك اليوم
    Sabes, eu sabia Desde o primeiro momento em que te vi. Open Subtitles اتعلمين لقد عرفت هذا منذ اللحظة الاولى التي رأيتك فيها
    Soube que era especial Desde o momento em que a conheci. Open Subtitles كنت أعرف أنكِ مميزة جداً منذ اللحظة التي قابلتكِ فيها
    Sabia disto Desde a primeira vez que o vi naquela praia. Open Subtitles عرفت هذا, منذ اللحظة الأولى التي رأيته فيها على الشاطئ
    Desde o momento que te conheci, deixas-me sem fôlego. Open Subtitles منذ اللحظة التي قابلتك فيها، لقد انجذبت نحوكِ.
    Sabes... tens-me mentido Desde o momento em que nos conhecemos. Open Subtitles أتدرين،لقد كنت تكذبين علي منذ اللحظة التي التقينا فيها
    Queria conversar, eu tentei, mas ela tem-me cortado Desde o primeiro momento. Open Subtitles أردت محدثتها وقد حاولت فعلاً ولكنها ظلت تبعدني منذ اللحظة الأولى
    Assumo que isso começou No momento em que ela te conheceu? Open Subtitles أفترض أنها بدأت بهذه العادة منذ اللحظة التي قابلتك فيها؟
    Sabia o que ele significava No momento em que o vi. Open Subtitles كنت أعرف ماذا كان يعني منذ اللحظة التي رأيته فيها.
    Sim, claro que sim. Senti No momento em que nos conhecemos que nós... Open Subtitles نعم ، بالطبع ، يمكننى لقد شعرت منذ اللحظة التى إلتقينا بها
    Havia química No momento em que se conheciam. Open Subtitles أعتقد أنهما متماشيان معا منذ اللحظة الأولى التى التقيا بها
    No momento em quechegou à cidade, soube que era um homem importante. Open Subtitles منذ اللحظة التي وصلت بها إلى المدينة وأنا أعلم أنك رجل يعتمد عليك.
    - Está tudo bem. Eu soube No momento em que entrou na minha cela que tudo ficaria bem. Open Subtitles كنتُ أعلم منذ اللحظة التى خطوتَ فى زنزاتى أن كل شىء سيكون على ما يرام
    A partir do momento em que recebeu a mensagem, percebeu o risco, Open Subtitles منذ اللحظة التى جائت فيها إشارة الراديو , أدرك مقدار الخطر
    Ela é que esteve contra mim assim que me conheceu. Open Subtitles أعتقد أنها أحست بهذا منذ اللحظة التي قابلتني فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more