Daí resultaram muitas ideias, ou "iluminações" como lhes chamei, coisas que aprendi Desde que perdi a visão. | TED | حصلت خلالهاعلى الكثير من الرؤى أو اللا رؤى، كما أدعوه أشياء تعلمتها منذ فقدت الرؤية |
Pela primeira vez Desde que perdi o Richard, sinto que ainda há esperanças para mim. | Open Subtitles | هذه هي المرة الأولى.. منذ فقدت ريتشارد التي أشعر فيها أن هناك ما أنتظره |
Desde que perdi os meus pais e a minha tia, tenho exagerado. | Open Subtitles | منذ فقدت والديّ وعمّتي وأنا أتصرّف بانحراف. |
E pela primeira vez Desde que perdi meus pais, não me sentia sozinho. | Open Subtitles | ولأول مرة منذ فقدت والدي لم أشعر بالوحدة |
Desde que perdi o espírito, tanto me faz ir para aqui como para ali. | Open Subtitles | منذ فقدت الروح ، تبدو كل الطرق متشابهة |
Desde que perdi o Ike, dediquei a minha vida a estudá-la. | Open Subtitles | منذ فقدت "آيك"، وهبت حياتي لدراسته. |
Desde que perdi a memória e a minha vida. | Open Subtitles | منذ فقدت ذاكرتي وحياتي... |
Tenho estado tão só Desde que perdi a minha... | Open Subtitles | كنت وحيداً جداً منذ فقدت... |