Espera, essa rapariga não usa roupa de baixo desde os 12 anos. | Open Subtitles | انتظروا, تلك الفتاه لم تستخدم الملابس الداخليه منذ كانت بسن 12 |
O David conhece-a desde os dois anos de idade. | Open Subtitles | إنها سابرينا ديفيد يعرفها منذ كانت فى الثانية من عمرها |
É a tia Iris. A mulher joga poker desde os 5 anos. | Open Subtitles | هذه العمة ايريس إنها تلعب البوكر منذ كانت في الخامسة |
E pensar que pela primeira vez desde que ela era criança, estava realmente começando a confiar em você. | Open Subtitles | لإيهامها منذ البداية , منذ كانت طفله, وكانت فعلياً , بدأت بالثقة بك |
Era amigo da família desde que ela era uma criança. | Open Subtitles | لقد كان صديق للعائلة منذ كانت طفلة صغيرة |
Ninguém come maçãs desde que a minha avó era pequena. Onde arranjaste isto? | Open Subtitles | لم يحصل أي أحد على الأناناس منذ كانت جدتي طفلة صغيرة، من أين حصلت على هذه؟ |
O pai dela tem camiões, ela guia desde que era pequena. | Open Subtitles | والدها لديه شاحنة كانت تقود منذ كانت صغيرة |
Tenho uma filha da tua idade. Não me dá ouvidos desde os 12. | Open Subtitles | لديّ ابنة بمثل عمرك لم تصغ إليّ منذ كانت بالـ12 من عمرها |
desde os 18 anos, que ela anda a entrar e sair da ala psiquiátrica. | Open Subtitles | إنها تدخل وتخرج من جناح المرضى النفسيين منذ كانت في الثامنة عشر من عمرها |
Ela vive neste país desde os dois anos de idade. | Open Subtitles | لقد... عاشت هنا منذ كانت فى الثانية من عُمرها |
A rapariga está perdida de amores por ti desde os 8 anos. | Open Subtitles | هذه الفتاه واقعه في حبك منذ كانت في الثامنه |
Antes da operação, falei com sua mãe, que me disse que ela queria ser operada desde os nove anos. | Open Subtitles | قبل العملية, كنت أتحدث لوالدتها و التي أخبرتني أنها كانت ترغب بهذه العملية منذ كانت بالتاسعة |
Não, não é óptimo, é horrível, conheço-a desde os seus 10 anos. | Open Subtitles | إنه سيء فأنا أعرفها منذ كانت بالعاشرة من عمرها |
A Amy queria ser marinheira desde os 13 anos. | Open Subtitles | إيمي كانت تريد ان تكون بحارة منذ كانت في 13 |
Nunca mais viu o Mattiyahu desde os 8 anos. | Open Subtitles | حتى إنها لم ترَ ماتياه منذ كانت في الثامنة |
Eu lutei por ela durante anos. desde que ela era uma criança. | Open Subtitles | لقد قاتلت لأجلها طيلة سنوات، منذ كانت مُجرد طفلة |
Disse-me que não falavam desde que ela era criança. | Open Subtitles | أخبرتني أنهما لم يتكلما مع بعضهما منذ كانت طفلة. |
Conheço a Jada Khaled desde que ela era criança. | Open Subtitles | انا اعرف (جادا خالد) منذ كانت فتاه صغيره |
desde que ela era pequena que sempre fui fascinado pela Okja e pelos relatórios de saúde mensais dela. | Open Subtitles | منذ كانت صغيرة، لطالما سحرتني "أوكجا" وتقاريرها الصحية وبياناتها الشهرية. |
Deveria estar na Riviera desejo-o desde que a minha mãe me mostrou o mar. | Open Subtitles | .... يجب على أن أكون على شاطئ الريفييرا أشتهية منذ كانت أمى تجعلنى أشاهد المحيط |
Hank, deves à tua editora um livro desde que a Becca ainda mamava. | Open Subtitles | لقد وعدت الناشر بكتاب منذ كانت (بيكا) في مرحلة الرضاعة |
Ela não gosta de mim desde que era rapariga. | Open Subtitles | -لم تحبّني منذ كانت فتاة صغيرة بجديلة شعر |