Disse que não o vejo desde antes da guerra. | Open Subtitles | - أنا لم أراه منذ ما قبل الحرب |
Penso que a intuição de que a desigualdade é divisionista e socialmente corrosiva tem existido desde antes da Revolução Francesa. | TED | فأنا أعتقد أن الإحساس بأن عدم المساواة الاجتماعية هي سبب تآكل وخراب المجتمع كان ومازال قائم منذ ما قبل الثورة الفرنسية . |
Não venho aqui desde antes da Maldição da Regina. | Open Subtitles | لمْ آتِ إلى هنا منذ ما قبل لعنة (ريجينا). |
Sim, eu cresci muito desde antes do jantar, quando nós falámos da última vez. | Open Subtitles | لقد كبرت كثيرا منذ ما قبل العشاء عندما كنا آخر تحدث. |
desde antes do Natal, você não fica na casa dela, certo? | Open Subtitles | انك لم تبت هناك منذ ما قبل عيد الميلاد اليس كذلك؟ |
Não, desde antes da luta. | Open Subtitles | لا، ليس منذ ما قبل الحرب. |
Ele parece sexy, é excitante, e não faço um bom sexo desde antes do "Cats" estrear na Broadway. | Open Subtitles | ويبدو الساخن. ومن المثير. أنا ملاذا وأبوس]؛ زيارتها ر الجنس جيدة منذ ما قبل كانت القطط في برودواي. |
Mas de acordo com os registos do ficheiro, a caixa não foi aberta, desde antes do Sr. Southfork morrer. | Open Subtitles | لكن طبقًا للسجلات ... التي بالملف هذا الصندوق لم يُفتح منذ ما قبل (وفاة السيد (ثوثفورد |