"منزلك و" - Translation from Arabic to Portuguese

    • casa e
        
    • tua casa
        
    E eu sei, porque eu levo-a a casa e vigio-a com os binóculos, e tudo o resto que eu não devia fazer. Open Subtitles و يمكننى معرفة ذلك لأني أحضرتك إلى منزلك و شاهدتك بالمنظار و كل شئ آخر كان لا ينبغى أن أفعله
    Por um pequeno montante, podemos ir à sua casa e montá-lo. Open Subtitles مقابل مبلغ بسيط.يمكننا ان نأتي الى منزلك و نركبه لك
    Vá para casa e familiarize-se com o manual Rise 'n Shine. Open Subtitles عد إلى منزلك و حاول أن تنظم ليلك و نهارك
    Então, cumpriu seu dever. Vá para casa e durma bem. Open Subtitles قمت بواجبك اذا عد إلى منزلك و نم مطمئنا
    Todos os dias vou buscar-te a tua casa, nós saímos juntos, tomamos uns copos, e acho porreiro. Open Subtitles كل يوم آتى إلى منزلك و أقلك نخرج و نحظى بالشراب و نضحك و هذا شىء رائع
    Não vivia, até à semana passada. Gostei da tua casa, e chamei um decorador. Open Subtitles لم اكن استطيع حتى الاسبوع الماضى عندما رأيت منزلك و اتصلت بمهندس الديكور
    Podemos revistar a sua casa. E o seu bairro também. Open Subtitles لأنه بإمكاننا التحقق من منزلك و حيك السكني
    Não estariam calmos se a Nação de Fogo destruísse a vossa casa e vos obrigasse a fugir! Open Subtitles لن تكون هادئاً , إذا قامت أمة النار بتدمير منزلك و إجبارك على الهجرة
    Hum? Eu vi-o, estava a passar pela sua casa e vi-o vestido assim. Open Subtitles رأيتك, كنت أمشي قرب منزلك و رايتك تلبس هكذا
    Lembro-me de aparecer na tua casa e do teu pai me dizer que já tinhas partido para Stanford, passar o verão. Open Subtitles أذكر مجيئى إلى منزلك و والدك يخبرنى أنك رحلت إلى ستانفورد طوال الصيف
    Não, tu vais para casa e eu vou à entrevista! Open Subtitles كلا ، سوف أقلك إلى منزلك و أنا سأذهب إلى مقابلة العمل
    No fim de contas, como pôde Deus não fazer nada enquanto aquele homem invadiu a tua casa e esquartejou a tua família na cama? Open Subtitles فبعد كل شيء , كيف للسماء أن تقف مكتوفة الأيدي حين قام ذلك الرجل باقتحام منزلك و نحر عائلتكَ و هي نائمة بفراشها ؟
    Olha, não podes estar à espera de contratar 60 trabalhadores para te escavarem uma caverna debaixo da casa e mantenham isso em segredo. Open Subtitles لا تتوقع أن توظف 60 عامل لحفر كهف تحت منزلك و تبقيه سراً
    Acho que me lembro de sair de tua casa e depois só me lembro de vocês estarem a ligar-me e de estar aqui. Open Subtitles أذكر أني غادرت منزلك و الأمر التالي الذي أعرفه أنكن اتصلتن بي و أنا هنا
    Poderia acreditar nisso se não tivesse fugido de casa e escapado ao meu agente. Open Subtitles لربما سأصدق ذلك لو لم تهرب من منزلك . و تنطلق مسرعاً عن نائبيّ
    E à noite, por favor, fique em casa e mantenha as portas trancadas e as janelas fechadas até nós solucionarmos isto, Está bem? Open Subtitles و في الليل، من فضلك، ابقَ في منزلك و تأكد من إغلاق الأبواب و إغلاق النوافذ حتى نجد حلاً، مفهوم؟
    Vive há três anos fora da residência familiar, o seu marido está disposto a recebê-Ia, aconselho-a a voltar para casa e a fazer o que lhe for possível para salvar o seu casamento e a sua família, e, com a ajuda de Deus, não voltaremos a ver-vos cá. Open Subtitles لثلاث سنوات عشتِ بعيداً عن منزلك و هو يريدُ عودتك أقترحُ أن تعودي معه
    Acusou-me de lhe mentir em sua casa e estava certo. Open Subtitles أنت اتهمتني أنّي كذبتُ عليك في منزلك و أنت كنتَ مُحق
    Enquanto estavas a ser libertado, a Polícia foi a tua casa e encontrou todo o tipo de mercadoria associada aos roubos. Open Subtitles بينما كنت محتجزاً، قامت الشرطة بتفتيش منزلك و عثرت على جميع أصناف السلع من الاختطافات
    Lamento, Mayfield. Sei que esta é a sua casa e tudo, mas a jogada agora é minha. Open Subtitles آسف يا "مايفيلد" أنا أعرف أن هذا منزلك و كل تلك الأشياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more