"منزلًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • uma casa
        
    • lar
        
    • casa para
        
    • casas onde
        
    Recebi algum dinheiro. Vou arranjar uma casa para nós. Open Subtitles تقلّدت بضع أعمالًا وسنشتري لنا منزلًا لنحيا به
    Pelo menos teremos uma casa como recordação. Open Subtitles لكن على الأقل سيكون لدينا منزلًا لنخرجه إلى النور
    A informação obtida pelo FBI confirma que é proprietário de uma casa em The Gates. Open Subtitles المعلومات التي حصل عليها المكتب تؤكد أنه يملك منزلًا في المجمع
    Sei que não estarás cá sete dias por semana, mas estarás cá muito e estamos a criar um lar, também quero que sintas que é teu. Open Subtitles أعلم أنك لن تكون هنا سبعة ليالٍ في الأسبوع لكنك ستكون هنا كثيرًا، ونحن نبني منزلًا أريد أن أشعر أنه مِلكك أنت أيضًا
    Então trabalhei com uma equipa local e as autoridades locais para abrir um novo orfanato e salvar as crianças, dando-lhes um novo lar seguro. TED لذلك عملت مع فريق محلي والسلطات المحلية لبناء دار أيتام جديد وإنقاذ الأطفال كي أمنحهم منزلًا آمنًا جديدًا.
    Acho que ela queria que se casassem. ou comprassem uma casa. Open Subtitles أعتقد بأنها كانت تريد بأن يتزوجوا، أو يشتروا منزلًا
    Fugi de casa aos 13 anos, mas... não era bem uma casa para que pudesse fugir. Open Subtitles لقد هربت من المنزل عندما كنتُ أبلغ الـ13، بالرغم من أنّه ليس منزلًا تمامًا لأهرب منه.
    É levado a um local, normalmente uma casa. Open Subtitles يتم قيادتها إلى موقع عادة ما يكون منزلًا
    Nós precisamos de uma casa com um monte de loureiros à sua frente, numa rua plana onde ele possa andar de bicicleta. Open Subtitles نحتاج منزلًا أمامه أوراق شجر على طريق مسطح حيث يستطيع ركوب الدراجة.
    De agora em diante, em todos os meus laboratórios, vou construir uma casa grande,com ar condicionado, Open Subtitles من الآن وصاعدًا في جميع مختبراتي لقد بنيت منزلًا كبير فيه تكييفٌ مركزي وحوض سِباحة
    Acho que é hora de te deixar livre para... achar um bom homem, que seja honesto... para teres uma casa, filhos, Open Subtitles أعتقد أنه قد حان الوقت لإجعلكِ تذهبين في حال سبيلك وتجدين حبيبًا صادقًا وتشترين منزلًا صغيرًا وتنجبين أطفالًا
    Há dias em que gosto. Vendi uma casa hoje de manhã, foi bom. Open Subtitles أحيانًا تروقني، فإني بعتُ منزلًا صباح اليوم، فَراقَني.
    Posso dar-te o que queres. Posso dar-te uma casa. Open Subtitles يمكنني إعطاءك ما تريد يمكنني إعطاءك منزلًا
    A nossa rapariga merece uma casa limpa para a receber no mundo. Open Subtitles طفلتنا تستحقّ منزلًا نظيفًا للترحيب بها في هذا العالم.
    Está decidido, vou arranjar uma casa de férias aqui. Open Subtitles هذا يحسم الأمر، سأغتنم لنفسي منزلًا لقضاء العطلات هنا.
    Isto não faz nenhum sentido. Porque arrombar uma casa? Open Subtitles إن هذا غير منطقي لماذا يقتحم منزلًا ؟
    No pior dos casos, era uma casa segura do ISIS. Open Subtitles كان المنزل مفخخا، هذا واضح أسوء احتمال، أن يكون منزلًا آمنا لداعش
    Ela deu-lhe a si e às crianças um belo e novo lar. Open Subtitles لقد أعطتك أنت والأولاد منزلًا جديدًا ورائعًا.
    Podes ter 800 casas, meu amigo, mas nenhuma delas é o teu lar. Open Subtitles ربما يكون لديك 800 منزلًا ولكن ولا واحدًا منها سترتاح فيه
    É nossa responsabilidade fazermos tudo ao nosso alcance para criar um planeta que seja um lar não só para nós, mas para toda a vida na Terra. Open Subtitles إن المسؤوليّة على عاتقنا لبذل كل ما في وسعنا لإنشاء الكوكب الذي يوفر منزلًا ليس لنا فقط ولكن لكل الحياة على الأرض
    - Tenho doze casas onde o Yates pode estar. Open Subtitles -عندي 12 منزلًا يحتمل اختباء (ييتس) فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more