"منشغلون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ocupados
        
    • distraídos
        
    Diria que estamos um pouco ocupados hoje, não concorda, tenente? Open Subtitles اعتقد اننا منشغلون اليوم قليلا , اليس كذلك ايها الملازم؟
    Não vêem ou estão ocupados a olhar para a roupa interior no chão? Open Subtitles ألا يرون هذا ؟ أم أنهم منشغلون بالنظر للثياب الداخلية على الأرض ؟
    Fazquaseumasemana que aconteceu o quase casamento, e os trabalhadores estao muito ocupados a preparar o grande dia de Genovia. Open Subtitles والعمال منشغلون في الإعداد لأهم مناسبة في جنوفاي
    A única maneira de eles terem uma hipótese de nos tirar deste calhau é se os Cylons estiverem distraídos a combater uma revolta intensa quando aqui chegarem. Open Subtitles الفرصة الوحيدة التى لديهم لإخراجنا من هذا الكوكب أن يكون السيلونز منشغلون بشدة بمقاومة إنتفاضة قادمة عندما يصلون هنا
    Acho que devemos correr muito rápido. Eles estão distraídos. Open Subtitles أظن أنه يجب علينا الجري بسرعة ، إنهم منشغلون الآن
    Constrói um ginásio, e estamos demasiado ocupados para usá-lo, envia flores em nosso nome a namoradas que estamos demasiado ocupados para ver. Open Subtitles يبني صالة تدريب منشغل جداً عن إستخدامها يرسل أزهاراً بإسمائنا لصديقات نحن منشغلون لرؤيتهن
    Não, estão ocupados com a equipa lá à frente. Open Subtitles لا.. إنهم منشغلون مع الفريق في المقدمة نحن غالبا جاهزان للذهاب
    A sério, isso é genial. Ninguém se apercebe de que está a passar por tolo, porque estão todos ocupados a rirem-se do tolo. Open Subtitles وهذا عبقرية الأمر لا أحد يلحظ العبقري لأنهم منشغلون بالضحك على الأحمق
    Estão ocupados a expurgar comunistas e traidores do Sul. Open Subtitles لأنهم منشغلون بتطهير الشيوعيين والخونة في الجنوب.
    Não rapazes Australianos eles estão ocupados a jogar futebol. Open Subtitles ليس الصبية الأستراليون... فهم منشغلون بلعب كرة القدم.
    Estão demasiado ocupados a jogar os vossos próprios jogos, demasiado ocupados para, realmente, nos amar. Open Subtitles أنتم منشغلون جداً بـ لعِب ألعابكم معبعضكمالبعض، مشغولين للغاية عن إظهار الحب لنا
    Tu e os teus homens têm andado muito ocupados lá fora. Por favor, diz-me que não há nada com que me preocupar. Open Subtitles أنت ورجالك منشغلون جدا في الخارج أرجوك أخبرني أن الأمر غير مقلق؟
    É para que não pensem que tenho andado a evitar-vos... Temos andado muito ocupados a tentar gerir esta transição. Open Subtitles كيلا تظنوا أنني كنت أتجنبكم فإننا منشغلون هناك
    Entretanto, os pais -- talvez um pouco ocupados com o trabalho, atrasados, a fazer algumas tarefas -- querem uma pequena folga para irem buscar os seus filhos tarde. TED بينما الآباء-- ربما منشغلون في العمل، متأخرين، يقضون بعض الأمور-- يريدون فسحة من الوقت ليأخذوا الأطفال متأخرين.
    Bem, vocês estão ocupados, não vos quero empatar mais. Open Subtitles ،يبدو أنكم منشغلون سأدعكم تكملون يومكم
    Os estudantes estão ocupados com o festival. Open Subtitles الطلاب منشغلون بالمهرجان القريب.
    Eles estão demasiado ocupados a lixar! A lixar-nos no supermercado! Open Subtitles ‫إنهم منشغلون في العبث بنا ‫في متجر البقالة!
    Eu coloquei-a cá dentro enquanto estavam distraídos. Open Subtitles أحضرتها هنا بينما كنتم منشغلون
    Avancem enquanto estão distraídos! Open Subtitles أهجموا بينما هم منشغلون
    Vou a casa do Owen enquanto estão distraídos. Open Subtitles سوف أذهب إليه وهم منشغلون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more