Diria que estamos um pouco ocupados hoje, não concorda, tenente? | Open Subtitles | اعتقد اننا منشغلون اليوم قليلا , اليس كذلك ايها الملازم؟ |
Não vêem ou estão ocupados a olhar para a roupa interior no chão? | Open Subtitles | ألا يرون هذا ؟ أم أنهم منشغلون بالنظر للثياب الداخلية على الأرض ؟ |
Fazquaseumasemana que aconteceu o quase casamento, e os trabalhadores estao muito ocupados a preparar o grande dia de Genovia. | Open Subtitles | والعمال منشغلون في الإعداد لأهم مناسبة في جنوفاي |
A única maneira de eles terem uma hipótese de nos tirar deste calhau é se os Cylons estiverem distraídos a combater uma revolta intensa quando aqui chegarem. | Open Subtitles | الفرصة الوحيدة التى لديهم لإخراجنا من هذا الكوكب أن يكون السيلونز منشغلون بشدة بمقاومة إنتفاضة قادمة عندما يصلون هنا |
Acho que devemos correr muito rápido. Eles estão distraídos. | Open Subtitles | أظن أنه يجب علينا الجري بسرعة ، إنهم منشغلون الآن |
Constrói um ginásio, e estamos demasiado ocupados para usá-lo, envia flores em nosso nome a namoradas que estamos demasiado ocupados para ver. | Open Subtitles | يبني صالة تدريب منشغل جداً عن إستخدامها يرسل أزهاراً بإسمائنا لصديقات نحن منشغلون لرؤيتهن |
Não, estão ocupados com a equipa lá à frente. | Open Subtitles | لا.. إنهم منشغلون مع الفريق في المقدمة نحن غالبا جاهزان للذهاب |
A sério, isso é genial. Ninguém se apercebe de que está a passar por tolo, porque estão todos ocupados a rirem-se do tolo. | Open Subtitles | وهذا عبقرية الأمر لا أحد يلحظ العبقري لأنهم منشغلون بالضحك على الأحمق |
Estão ocupados a expurgar comunistas e traidores do Sul. | Open Subtitles | لأنهم منشغلون بتطهير الشيوعيين والخونة في الجنوب. |
Não rapazes Australianos eles estão ocupados a jogar futebol. | Open Subtitles | ليس الصبية الأستراليون... فهم منشغلون بلعب كرة القدم. |
Estão demasiado ocupados a jogar os vossos próprios jogos, demasiado ocupados para, realmente, nos amar. | Open Subtitles | أنتم منشغلون جداً بـ لعِب ألعابكم معبعضكمالبعض، مشغولين للغاية عن إظهار الحب لنا |
Tu e os teus homens têm andado muito ocupados lá fora. Por favor, diz-me que não há nada com que me preocupar. | Open Subtitles | أنت ورجالك منشغلون جدا في الخارج أرجوك أخبرني أن الأمر غير مقلق؟ |
É para que não pensem que tenho andado a evitar-vos... Temos andado muito ocupados a tentar gerir esta transição. | Open Subtitles | كيلا تظنوا أنني كنت أتجنبكم فإننا منشغلون هناك |
Entretanto, os pais -- talvez um pouco ocupados com o trabalho, atrasados, a fazer algumas tarefas -- querem uma pequena folga para irem buscar os seus filhos tarde. | TED | بينما الآباء-- ربما منشغلون في العمل، متأخرين، يقضون بعض الأمور-- يريدون فسحة من الوقت ليأخذوا الأطفال متأخرين. |
Bem, vocês estão ocupados, não vos quero empatar mais. | Open Subtitles | ،يبدو أنكم منشغلون سأدعكم تكملون يومكم |
Os estudantes estão ocupados com o festival. | Open Subtitles | الطلاب منشغلون بالمهرجان القريب. |
Eles estão demasiado ocupados a lixar! A lixar-nos no supermercado! | Open Subtitles | إنهم منشغلون في العبث بنا في متجر البقالة! |
Eu coloquei-a cá dentro enquanto estavam distraídos. | Open Subtitles | أحضرتها هنا بينما كنتم منشغلون |
Avancem enquanto estão distraídos! | Open Subtitles | أهجموا بينما هم منشغلون |
Vou a casa do Owen enquanto estão distraídos. | Open Subtitles | سوف أذهب إليه وهم منشغلون |