"منصّة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • plataforma
        
    • palco
        
    • pódio
        
    Queremos que a imagem fale o mais possível numa plataforma digital. TED نريد للصورة أن تتكلّم قدر الإمكان غلى منصّة رقمية.
    Conhecemo-nos numa plataforma petrolífera, no Texas. Open Subtitles لقد إجتمعنا على منصّة تنقيب عن النفط في تكساس
    Uma plataforma petrolífera profunda, perto do arquipélago indonésio. Open Subtitles منصّة نفط في المياه العميقة قرب الجزر الأندونيسيّة
    Ali temos um palco. Vamos ter uma banda quase todas as noites. Open Subtitles إذًا , هذه منصّة , أغلب اللّيالي ستكون لدينا فرقة موسيقيّة
    Poderão os três atletas vir ao pódio? Open Subtitles "فهلاّ تقدّم العدّاؤون الثلاثة إلى منصّة الفائزين"
    Vendo bem as coisas, fui eu que o abandonei numa plataforma ferroviária a meio da Segunda Guerra Mundial. Open Subtitles إحقاقًا للحقّ، أنا من هجرته على منصّة قطار وسط الحرب العالميّة الثانية.
    E por encobrir lutas com essa grande plataforma. Open Subtitles وقدّم منصّة ضخمة للمقاتلين الغير مشهورين
    plataforma à vista. Aterragem esperada dentro de um minuto. Escuto. Open Subtitles منصّة التنقيب على مرأى البصر نتوقع الوصول بعد دقيقة واحدة.
    É uma plataforma de pessoas baseada na confiança numa época em que a confiança é uma mercadoria rara. Open Subtitles وهي منصّة بث يثق بها الناس في عصر تكون فيه الثّقة سلعة نادرة
    Usando um elevador, uma plataforma para carros, que está num elevador, podemos integrar as entradas e saídas da rede de túneis, usando apenas dois espaços de estacionamento TED عن طريق مِصعد، ما يشبه منصّة للسيارة على مِصعد سيمكنك دمج المَدخل والمَخرج مع شبكة الأنفاق باستخدام اثنين فقط من أماكن انتظار السيارات.
    O antivírus está ali mesmo na plataforma! Open Subtitles مضاد الفيروس هناك على منصّة القطار هناك بالفعل!
    E outro ponto da plataforma do Tea Party: Open Subtitles وإلى لوح خشبي آخر من منصّة حزب الشاي
    O alvo é uma plataforma móvel de lançamento de mísseis, a Lemurian Star. Open Subtitles الهدف منصّة إطلاق أقمار صناعيّة عائمة، "النجم الليموريّ".
    Juntaram esforços para desenvolver uma plataforma a que chamaram Spacecraft, um espaço híbrido, físico e digital para criação artesanal mais um processo do que um produto, uma arquitetura aberta para fabrico, que envolve três partes: um quiosque como espaço para fabrico, pré-fabricado e modular, "kits" de ferramentas que podem ser personalizadas, em função do que os fabricantes quiserem fazer e uma aplicação comercial. TED قد تعاونوا جميعاً لتطوير منصّة أسموها المركبة الفضائيّة، وهي مساحة ماديّة ورقميّة مزدوجة للصناعة، كان ذلك عمليةً مستمرّة أكثر مما هو منتَج. بُنية مفتوحة للصناعة تضم ثلاثة أجزاء: ورشة الصّانع المُجهزة والنموذجية، علبة المعدات التي يمكن تخصيصها بناءً على ما يريد الصانع إنتاجه، وتطبيق للتجارة.
    Assim, o carro permanece na plataforma. TED ثم تُوضع السيارة على منصّة.
    É por isso que estou entusiasmado em partilhar Grantpa, uma plataforma online que usa tecnologia para juntar artistas com bolsas e oportunidades de financiamento de modo fácil, rápido e menos intimidante. TED لذلك، أنا متحمّس جدًا لمشاركة "غرانتبا،" وهي منصّة إلكترونية تستخدم التكنولوجيا لتربط الفنانين بالمنح وفرص التمويل بطريقة سهلة، سريعة وأقل عرضة للحرج.
    Preciso chegar à plataforma. Open Subtitles عليّ بلوغ منصّة الإطلاق.
    Garantimos a tua bolsa escolar logo com um dó no meio do palco. Open Subtitles سنختم على منحتك الجامعية من خلال غنائك مباشرة على منصّة العرض المركزية
    Foi um evento com uma grande produção onde estava apenas uma pessoa num palco gigantesco. Open Subtitles كان شيئاً ضخماً مُصطنعاً يتركّز على شخصٍ واحد يعتلى منصّة عملاقة,
    Há cinco anos, estive no palco do TED e falei acerca do meu trabalho. TED منذ خمس سنوات، وقفت على منصّة TED وتحدّثت عن عملي.
    Por favor, venham ao pódio. Open Subtitles تقدّموا إلى منصّة الفائزين من فضلكم"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more