| Queremos que a imagem fale o mais possível numa plataforma digital. | TED | نريد للصورة أن تتكلّم قدر الإمكان غلى منصّة رقمية. |
| Conhecemo-nos numa plataforma petrolífera, no Texas. | Open Subtitles | لقد إجتمعنا على منصّة تنقيب عن النفط في تكساس |
| Uma plataforma petrolífera profunda, perto do arquipélago indonésio. | Open Subtitles | منصّة نفط في المياه العميقة قرب الجزر الأندونيسيّة |
| Ali temos um palco. Vamos ter uma banda quase todas as noites. | Open Subtitles | إذًا , هذه منصّة , أغلب اللّيالي ستكون لدينا فرقة موسيقيّة |
| Poderão os três atletas vir ao pódio? | Open Subtitles | "فهلاّ تقدّم العدّاؤون الثلاثة إلى منصّة الفائزين" |
| Vendo bem as coisas, fui eu que o abandonei numa plataforma ferroviária a meio da Segunda Guerra Mundial. | Open Subtitles | إحقاقًا للحقّ، أنا من هجرته على منصّة قطار وسط الحرب العالميّة الثانية. |
| E por encobrir lutas com essa grande plataforma. | Open Subtitles | وقدّم منصّة ضخمة للمقاتلين الغير مشهورين |
| plataforma à vista. Aterragem esperada dentro de um minuto. Escuto. | Open Subtitles | منصّة التنقيب على مرأى البصر نتوقع الوصول بعد دقيقة واحدة. |
| É uma plataforma de pessoas baseada na confiança numa época em que a confiança é uma mercadoria rara. | Open Subtitles | وهي منصّة بث يثق بها الناس في عصر تكون فيه الثّقة سلعة نادرة |
| Usando um elevador, uma plataforma para carros, que está num elevador, podemos integrar as entradas e saídas da rede de túneis, usando apenas dois espaços de estacionamento | TED | عن طريق مِصعد، ما يشبه منصّة للسيارة على مِصعد سيمكنك دمج المَدخل والمَخرج مع شبكة الأنفاق باستخدام اثنين فقط من أماكن انتظار السيارات. |
| O antivírus está ali mesmo na plataforma! | Open Subtitles | مضاد الفيروس هناك على منصّة القطار هناك بالفعل! |
| E outro ponto da plataforma do Tea Party: | Open Subtitles | وإلى لوح خشبي آخر من منصّة حزب الشاي |
| O alvo é uma plataforma móvel de lançamento de mísseis, a Lemurian Star. | Open Subtitles | الهدف منصّة إطلاق أقمار صناعيّة عائمة، "النجم الليموريّ". |
| Juntaram esforços para desenvolver uma plataforma a que chamaram Spacecraft, um espaço híbrido, físico e digital para criação artesanal mais um processo do que um produto, uma arquitetura aberta para fabrico, que envolve três partes: um quiosque como espaço para fabrico, pré-fabricado e modular, "kits" de ferramentas que podem ser personalizadas, em função do que os fabricantes quiserem fazer e uma aplicação comercial. | TED | قد تعاونوا جميعاً لتطوير منصّة أسموها المركبة الفضائيّة، وهي مساحة ماديّة ورقميّة مزدوجة للصناعة، كان ذلك عمليةً مستمرّة أكثر مما هو منتَج. بُنية مفتوحة للصناعة تضم ثلاثة أجزاء: ورشة الصّانع المُجهزة والنموذجية، علبة المعدات التي يمكن تخصيصها بناءً على ما يريد الصانع إنتاجه، وتطبيق للتجارة. |
| Assim, o carro permanece na plataforma. | TED | ثم تُوضع السيارة على منصّة. |
| É por isso que estou entusiasmado em partilhar Grantpa, uma plataforma online que usa tecnologia para juntar artistas com bolsas e oportunidades de financiamento de modo fácil, rápido e menos intimidante. | TED | لذلك، أنا متحمّس جدًا لمشاركة "غرانتبا،" وهي منصّة إلكترونية تستخدم التكنولوجيا لتربط الفنانين بالمنح وفرص التمويل بطريقة سهلة، سريعة وأقل عرضة للحرج. |
| Preciso chegar à plataforma. | Open Subtitles | عليّ بلوغ منصّة الإطلاق. |
| Garantimos a tua bolsa escolar logo com um dó no meio do palco. | Open Subtitles | سنختم على منحتك الجامعية من خلال غنائك مباشرة على منصّة العرض المركزية |
| Foi um evento com uma grande produção onde estava apenas uma pessoa num palco gigantesco. | Open Subtitles | كان شيئاً ضخماً مُصطنعاً يتركّز على شخصٍ واحد يعتلى منصّة عملاقة, |
| Há cinco anos, estive no palco do TED e falei acerca do meu trabalho. | TED | منذ خمس سنوات، وقفت على منصّة TED وتحدّثت عن عملي. |
| Por favor, venham ao pódio. | Open Subtitles | تقدّموا إلى منصّة الفائزين من فضلكم" |