"منكِ أنتِ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ti
        
    A tua força é tua e de mais ninguém. E aquilo que fazes com ela, depende de ti. Open Subtitles قواكِ تنبع منكِ أنتِ ، و لكِ وحدكِ، و ما تفعلينه بها ينبع من إرادتكِ أنتِ.
    Se fores à prisão, eles vão ficar em cima de ti, sabes disso. Open Subtitles إن ذهبتي لهذا السجن سيتمكنوا منكِ أنتِ تعرفين هذا
    Vindo de ti, acho que não devia estar surpreendida. Open Subtitles اعتقد انه لم يكن علي أن اتفاجأ بما انها أتت منكِ أنتِ
    Mas não abres os olhos e não vês que isso faz de ti pouco experiente. Open Subtitles وكونُكِ لم تفتحي عينيكِ لتري هذا يجعلُ منكِ أنتِ ضعيفةَ الخبرةِ بعضَ الشيء
    - Vai ser anunciada, e quando for, preciso de ti e dos teus amigos aqui. Open Subtitles ـ سيتم الكشف عن ذلك ، وعندما يحدث ذلك أحتاج منكِ أنتِ وأصدقائك إلى التواجد هُناك
    O Leonard sabe o que quer, mas parece que não o vai conseguir de ti. Open Subtitles لينورد) يعلم ما يريد، لكن يبدو أنه) لن يحصل عليه منكِ أنتِ
    Ouve, Penny, se realmente queres ser romântica, tem que sair de ti. Open Subtitles أنظري يا (بيني).. لو أردتِ فعلاً أن تكوني رومانسية.. فعلى الفكرة أن تصدر منكِ أنتِ.
    Quer gostes ou não, uma parte consistente de ti e do Henry pertence a esta cidade. Open Subtitles ،وسواء أعجبك الأمر أم لم يعجبك (فجزءٌ كبيرٌ منكِ أنتِ و (هنري ينتمي لهذه البلدة
    De ti. Open Subtitles منكِ أنتِ
    Por ti. Por ti. Open Subtitles منكِ أنتِ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more