"منك أحد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Ninguém te
        
    • Ninguém lhe
        
    - Não quero a tua ajuda! Ninguém te pediu para seres um pai para mim. Open Subtitles لا أريد مساعدتكَ، لم يطلب منك أحد أن تلعب دور الوالد
    Ninguém te pediu para comer P.V.T. Open Subtitles لن آكل البروتين النباتي لم يطلب منك أحد لتأكله
    Se calhar podemos fazer isto de maneira a que Ninguém te peça isso também. Open Subtitles ربّما نستطيع تسوية الأمر بحيث لن يطلب منك أحد أن تدفعي أيّ شيء
    Ninguém lhe pediu para se envolver, para me salvar, ou salvar quem quer que seja. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تقوم بإنقاذي أو إنقاذ أي أحد
    Ninguém lhe disse para os representar a todos juntos. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تدافع عن ثلاثتهم سويةً
    - Então, Marcus. - Ninguém te pediu para seres juiz nesta guerra. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تكون سفير هذه المعركة
    Ninguém te pediu para vir, nem te obrigou. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تأتي لهنا، صحيح؟ لم يجعلك أحد أن تُقدم على هذا
    Ninguém te pediu para aterrares mesmo à minha frente. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن ترتمي على المقعد المقابل لي.
    Ninguém te mandou gritar e furar pneus! Chama-se esvaziar! Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تصيح وتمزق - هذا يسمى تفاعل اجتماعي -
    - Ninguém te mandou entrar no negócio da indústria hoteleira. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تدخل عالم الحانات
    - Eu não vou lá. - Ninguém te pediu isso. Open Subtitles لن أدخل إلى هناك - لم يطلب منك أحد ذلك -
    Ninguém te pede para fazeres o papel de namorado. Open Subtitles لم يطلب منك أحد لعب هذا الدّور
    Ninguém te está a pedir que quebres a lei. Estamos a dizer-te para a contornares. Open Subtitles ولم يطلب منك أحد بأن تخرق القانون
    Ninguém te mandou apertar o nariz da tartaruga. Open Subtitles لم يطلب منك أحد أن تخز السلحفاة في وجهه
    Ninguém te perguntou! Open Subtitles حسنا ، لم يطلب منك أحد ذلك.
    Ninguém te disse para mudares de rota! Open Subtitles لم يطلب منك أحد تغيير المسار
    Ninguém te disse para pôr o véu. Open Subtitles لم يطلب منك أحد إرتداء الوشاح
    Ninguém te pediu. Open Subtitles لم يطلب منك أحد خلع قميصك
    Ninguém lhe pediu para observar. Open Subtitles يكفي لم يطلب منك أحد أن تكوني ملاحِظة
    Ninguém lhe pede que faça qualquer acusação. Open Subtitles لم يطلُب منك أحد توجيه أصابع الاتهام
    Ninguém lhe está a pedir para parar. Open Subtitles لم يطلب منك أحد التوقف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more