"منه رائحة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • cheira a
        
    • tresanda
        
    • cheirar a
        
    • que cheirava a
        
    Um pouco ensopado e cheira a peixe gato, mas sobreviverá. Open Subtitles مشبع بالماء و تفوح منه رائحة السلّور، لكنّه سينجو
    A carne humana cheira a carvão quando se queima. Open Subtitles اللحم البشرى تنبعث منه رائحة الفحم أثناء إحتراقه
    Um homem de 1,80m que cheira a removedor de esmalte. Open Subtitles رجل طوله ستّ أقدام تنبعث منه رائحة مُزيل أظافر.
    A casa tresanda a peixe, não é? Open Subtitles كل المكان تفوح منه رائحة السمك , أليس كذلك ؟
    Este bar vai cheirar a elegância a semana toda. Open Subtitles هذا المكان ستفوح منه رائحة كلاسيكية طوال الأسبوع
    Quantos de vocês sabiam que... que ele não era circuncisado e que cheirava a laranjas? Open Subtitles ..كم شخصمنكمعرف. هو كان نتن وتفوح منه رائحة البرتقال؟
    Ele já está careca e cheira a pó talco. Open Subtitles إنه أصلع بالفعل وتنبعث منه رائحة بودرة التلك
    E, aparentemente, cheira a bacon. TED وعلى ما يبدو أنها تنبعث منه رائحة لحم الخنزير المقدد.
    Dos dois nomes, preferi sempre Rosie, porque cheira a sabão castanho e cerveja. Open Subtitles من بين الاسمين كنت أفضل دائماً روزى .. لأنه تنبعث منه رائحة الصابون الأسمر والبيرة..
    Sabes alguma coisa acerca de um samurai que cheira a girassóis? Open Subtitles هل تعرفُ شيئًا عن مقاتل ساموراي تفوح منه رائحة عباد الشمس ؟
    Porque é que tudo num hospital cheira a hospital? Open Subtitles لماذا كل شئ في المشفى تفوح منه رائحة المشفى؟
    A vítima está submersa numa banheira que cheira a corrosivos domésticos. Open Subtitles غير حازم الضحية مغمورة في حوض سباحة تنبعث منه رائحة مركبه
    Juro que me cheira a mijo. Open Subtitles في آخر مرة كان هنا, كانت تفوح منه رائحة البول
    Este homem cheira a uísque barato. Open Subtitles أمّا هذا الرجل فتنبعث منه رائحة الويسكي الرخيص
    Venho aqui tomar o pequeno-almoço e cheira a chulé. Open Subtitles أتيت هنا لتناول الإفطار، والمكان تفوح منه رائحة الأقدام.
    Este sítio tresanda a after shave barato! Open Subtitles هذا المكان تفوح منه رائحة رذاذ الشعر الكريهة.
    Isto tresanda a peixe e urina de gato. Open Subtitles هذا المكان تفوح منه رائحة السمك وبول القطط
    Voltou à meia noite, a cheirar a álcool, e sentámo-nos na beira da cama, e mostrou-me um anel. Open Subtitles في منتصف الليل عاد تفوح منه رائحة الخمر فجلس في طرف السرير فحسب و اراني الخاتم
    Ele está a cheirar a álcool! Open Subtitles انت الى الخارج، يا رجل هذا الطفل تفوح منه رائحة الشراب
    Ou, como uma vez te ouvi a descrevê-lo, um enfadonho, um presunçoso, um chico esperto que cheirava a patchouli. Open Subtitles أو , كما سمعتك من قبل تصفينه بأنه شخص ممل , يهتم بنفسه فقط ويعتقد أنه يفهم كل شئ وتفوح منه رائحة الباتشولى
    Então, o almoço das senhoras ia para sul, quando um empregado, que cheirava a enxofre, ataca com uma faca, matando uma de vocês, enquanto que a ruiva que vos convidou, grita algo em latim, Open Subtitles إذًا, إنعطف غداء السيدات عن مجراه عندما قام النادل الذي تنبع منه رائحة الكبريت بالهجوم عليكن وقتل إحداكن بخنجر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more