"منه في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • dele no
        
    • ele no
        
    • dele na
        
    • dele em
        
    • disso na
        
    Então, importa-se de ler este depoimento que o senhor obteve dele no dia 3 de novembro de 1974? Open Subtitles إذن ,هلا تتلطف بإخباري... عن هذه الإفادة التي أخذتها منه... في الثالث من نوفمبر عام 1974؟
    Esteve perdido durante 80 anos, mas, de repente, há uma parte dele no nosso quotidiano. Open Subtitles كان مفقوداً منذُ 80 سنة. ولكن فجأة هناك جزء منه في الصحف اليومية لدينا.
    Já falámos sobre se sentir intimidado por ele no trabalho. Open Subtitles تحدثت في الماضي عن شعورك بالخوف منه في العمل
    E eu adormeci, a um metro dele, na floresta, e fotografei-o. TED في الحقيقة نمت على بعد 3 اقدام منه في تلك الغابة .. وقد التقطت الكثير من الصور له
    Lidero os senadores que se lhe opõem, meu filho troca dele em banquetes e agora humilha-o em público. Open Subtitles انا اقود اعضاء مجلس الشيوخ الذين يعارضوه وابني يسخر منه في المادب الخاصة والان يذله علنا
    É, bom, tenho um bocado disso na sala das autópsias. Open Subtitles .نعم ، حسناً ، لدي بعض منه في المشرحة
    É por isso que não recebi presentes dele no último aniversário e no Natal. Open Subtitles لذلك السبب لم أحصل على هدية منه في آخر عيد ميلادي وبعيد الكرسميس
    Depois do cavaleiro ter morto o pai, tirou o elmo da cabeça dele no campo de batalha. Open Subtitles بعدما قتل الفارس والدي أخذ الخوذة منه في أرض المعركة
    Ele vai crescer rápido. Viremos atrás dele no inverno. Open Subtitles سيكبر عمّا قريب، (طارقوطاي)، سنثأر منه في الشتاء
    Não, isso é impossível porque eu acabei... eu acabei de ouvir a voz dele no gravador de chamadas, portanto... Open Subtitles لَيسَ، هذا مستحيل لأن أنهيتُ ... أنهيتُ لسَمْع الصوتِ منه في جهاز تسجيل المكالمات، لذا ...
    Sei que ainda tens algum dele no banco. Open Subtitles أعلم بأنه لديك بعضا منه في البنك
    Por isso é que me vou livrar dele no passado. Open Subtitles لهذا سأتخلص منه في الماضي
    O Agente Mulder consulta ao Dr. Burks de vez em quando, e tenho que reconhecer que tive dúvidas sobre ele no passado mas conta com certa intuição. Open Subtitles الوكيل مولدر إستشار مع الدّكتور بوركس أحيانا، وأنا يجب أن أعترف بأنّني كنت شكّاك منه في الماضي
    O Cliff não tem telefone agora. Consegui-o por ele no bar. Open Subtitles كليف لا يملك هاتف الان اخذته منه في الحانه
    Sabes, não é que a tua mãe tenha fugido com o teu namorado e casado com ele no teu 25º aniversário. Open Subtitles هذا لايشبه هُروب والدتك مع حبيبك وزواجها منه في عيد ميلادك الـ25
    cortavam um gajo pelas articulações e espalhavam pedaços dele na rua. Open Subtitles حيث يستخدمون المنشار في تقطيع جسم الشخص ويتركون بعض القطع منه في الشارع
    Ponham uma parte dele na bagageira como se fossem skis. Open Subtitles فقط ضعوا بعضاً منه في الخلف مثل الزلاجات
    Senti o cheiro muito forte dele na cozinha do Archer Braddock. Open Subtitles لقد أخذتُ نفحة قوية منه في مطبخ (آرتشر برادوك).
    Encontrámos pedaços dele em Heath, depois do ataque das trifides. Open Subtitles وجدنا قطع منه في المرج بعد هجوم الترايفد
    Não há sinal dele em casa. Open Subtitles نعم، ليس هناك إشارة منه في بيته.
    Não encontraram um pedaço dele em parte alguma. Open Subtitles و لم يجدوا أي جزء منه في أيّ مكان
    Ela atou parte disso na viga que está ali. Open Subtitles لقد ربطت قطعة منه في العارضة هناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more