"مني على" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de mim
        
    • me
        
    • que eu
        
    Depois do meu comportamento com aquela velha, pensei que podias ter ficado com mêdo de mim. Pelo contrário. Aquela velha bruxa merecia morrer. Open Subtitles بتصرفي تجاه تلك العجوز كنت اضنك قد تخوفت مني على العكس تماما فهذه الساحرة العجوز تستحق الموت وكنت رحيمة جدا معها
    É melhor ouvir de mim agora do que dos vossos amigos depois. Open Subtitles كان غناؤكم جيد أو لا من الأفضل أن تسمعوا هذا الكلام مني على أن تسمعوا من أصدقائكم
    Vocês os dois fiquem pelo menos 7 metros afastados de mim. Open Subtitles فالتبقيا كليكما على بعد 20 قدماً مني على الأقل طوال الوقت
    Investigaram-me durante anos. Porque acha que nunca me apanharam? Open Subtitles لماذا برأيك لم يستطيعوا الحصول مني على شيء؟
    Porque me segues como um cão sem dono? Open Subtitles تتبعني في كل مكان كانك جروٌ ضائع ماذا تريد مني على أية حال؟
    É por isso que vais levá-lo, és melhor nadadora do que eu. Open Subtitles لهذا السبب ستأخذينه أنت أنت سباحة أبرع مني على أية حال
    Não fales de mim porque eu fodia com animais por amor à arte. Open Subtitles لا تأخذ كل شيئ مني على محمل الجد ضاجعت حيوانات من أجل الفن
    É melhor ela ter medo de mim do que de si mesma. Open Subtitles أن تخاف مني على أن تخاف من نفسها. الأفضل؟
    Além disso, eles querem todos ver-se livres de mim. Open Subtitles كما أن جميعهم يريدون التخلص مني على أي حال
    O máximo que apanhou de mim foi um beijo de boa noite. Open Subtitles لم يحصل مني على شيء إلا مجرد قبلة "إلى اللقاء"
    de mim não arranca nada sobre o Haldeman. Open Subtitles لن تحصل مني على أي معلومة عن هالدمان
    Tudo o que podes ter de mim são uns meses de sexo intermitente recriminações e pequenas cenas feias, como a que tivemos a noite passada. Open Subtitles وستحصل مني على شهرين آخريين من المتعة الجنسية المتقطعة... وتبادل الأتهامات والشجارات كالذي وقع بيينا البارحة
    O que quer de mim? Open Subtitles ما الذي تريده مني على أي حال ؟
    A maldição da Morte Negra se está apoderar de mim. Open Subtitles الموت الأسود سينال مني على أيّ حال
    Ela gosta mais de você do que de mim, afinal. Open Subtitles انها تفضلك اكثر مني على اية حال
    Nunca esperaram nada de mim. Open Subtitles لم يتوقعوا شيئاً مني .. على الإطلاق
    Tu é que me fizeste sair e fechaste a porta atrás de mim. Open Subtitles طلبتم مني على المشي وأغلق الباب ورائي.
    Como é que o meu pai me passou à frente num contrato de 150 milhões que me garantiu já estar no papo? Open Subtitles أريد أن أعرف كيف أستطاع أبي أن يحصل مني على عقد قيمته 150 مليون دولار بينما أكدت لي أنني فزت بالصفقة
    Se bem me lembro, dei-lhe uma boa cacetada na cabeça da última vez que nos vimos. Open Subtitles تلقيتَ ضربة قويّة مني على رأسك في لقائنا الأخير
    Se achas que consegues educá-la melhor do que eu, força. Open Subtitles إذا كنتي تعتقدين أنك تستطيعين تربيتها أفضل مني على الرحب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more