Rei Salomão, estes homens precisam que resolvas uma contenda. | Open Subtitles | أيها الملك سليمان، هذان الرجلان يريدان منّك فظ النزاع بينهما |
Ele gostaria que assinasse a petição para a marijuana medicinal voltar a ser crime. | Open Subtitles | حسناً، أعلم أن يودّ منّك أن توقع على هذه العريضة والتي تجرم الماريجوانا الطبية |
O meu irmão gémeo veio à cidade. Quero que tomes conta dele. | Open Subtitles | اسمعني، أخي التوأم في المدينة وأود منّك أن تعتني به |
Vou fazer de ti uma noiva digna de uma lenda. | Open Subtitles | سأجعل منّك عروساً تستحق بأنّ تكون أسطورة |
Fica isolada e não deixes que ninguém se aproxime de ti. | Open Subtitles | حسنًا؟ إبقي محبوسَة ولا تدعي أي شخَص يقترب منّك. |
Espero que nao esteja à espera de ganhar o meu respeito. | Open Subtitles | أتمنى منّك ألاّ تتوقع أن تنال احترامي بهذا |
Senhor, tenho que lhe pedir que pegue no seu brinde e deixe este festival. | Open Subtitles | عليّ أن أطلب منّك يا سيدي أن تأخذ حقيبة هداياك وتترك هذا المهرجان |
Então, está a dizer-me que devo fazer o seu trabalho, por si, em casa e de graça. | Open Subtitles | تقولين إذن إنني على أن أؤدي وظيفتك بدلاً منّك في منزلي مجاناً؟ |
Porque é que eu te ia atirar o saco do lixo e pedir-te para ires buscar as cassetes? | Open Subtitles | لِمَ ألقي لك الحقيبة اللعينة وأطلب منّك أن تُحضر الأشرطة؟ |
Ela queria que encontrasses alguém para amares. | Open Subtitles | كانت تريدُ منّك أنّ تجدَ شخصاً ما لتحبه. |
No momento que terminarmos contigo, vais ficar parecido com um cadáver de uma aula de anatomia. | Open Subtitles | في حين الانتهاء منّك ستكون كالجثة الهامدة كالتي في حصص التشريح |
Vou deixar-te a caminho da rádio, mas quero que arrumes as malas e vás embora antes de voltar. | Open Subtitles | سأقلّك في طريقي إلى المحطة ولكن أريد منّك حزم حقائبك قبل حلول وقت عودتي |
Eu sei que o que fiz foi incorrecto. Só te peço que me perdoes. | Open Subtitles | أعلم، ما فعلته كان خطئاً، أطلب منّك عفوك فقط |
Assegurar que mais nada foi contaminado. | Open Subtitles | أريد منّك التأكّد بأنه ليس هناك مكان آخر ملوث |
Estou a pedir para fazer parte de uma equipa que é vital para a segurança do estado. | Open Subtitles | أطلب منّك أن تكوني جزءاً من الفريق هذا أمر حيويّ لسلامة الولاية |
Posso enviá-las àquela enfermeira e dizer que são tuas. | Open Subtitles | بوسعي إرسال هذا إلى الممرضة و القول أنّها منّك. |
Não está a dizer que não pode ganhar. Está a dizer que demoraria demasiado. | Open Subtitles | تقول بأنك لا تستطيع الفوز، تقول بأنه سيتطلب منّك وقتاً أطول للفوز |
Não tenho medo de ti, Golias. Antes, eu era arrogante. | Open Subtitles | لست خائفاً منّك يا (جالوت)، قبل هذا كنت متعجرفاً |
Eles têm mais medo de ti, do que tu deles. Certo? | Open Subtitles | هم خائفون منّك أكثر مما أنت خائفٌ منهم؟ |
Boa rapaz. Ainda faremos de ti um cavaleiro de Camelot. | Open Subtitles | أحسنتُ، سنجعلك منّك محارب "كاميلوت" لغاية الآن |
Obrigado pela boleia. Foi muito gentil da sua parte. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً على الجولة، كان ذلك لطفاً منّك |