"منّك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • que
        
    • de ti
        
    • parte
        
    Rei Salomão, estes homens precisam que resolvas uma contenda. Open Subtitles أيها الملك سليمان، هذان الرجلان يريدان منّك فظ النزاع بينهما
    Ele gostaria que assinasse a petição para a marijuana medicinal voltar a ser crime. Open Subtitles حسناً، أعلم أن يودّ منّك أن توقع على هذه العريضة والتي تجرم الماريجوانا الطبية
    O meu irmão gémeo veio à cidade. Quero que tomes conta dele. Open Subtitles اسمعني، أخي التوأم في المدينة وأود منّك أن تعتني به
    Vou fazer de ti uma noiva digna de uma lenda. Open Subtitles سأجعل منّك عروساً تستحق بأنّ تكون أسطورة
    Fica isolada e não deixes que ninguém se aproxime de ti. Open Subtitles حسنًا؟ إبقي محبوسَة ولا تدعي أي شخَص يقترب منّك.
    Espero que nao esteja à espera de ganhar o meu respeito. Open Subtitles أتمنى منّك ألاّ تتوقع أن تنال احترامي بهذا
    Senhor, tenho que lhe pedir que pegue no seu brinde e deixe este festival. Open Subtitles عليّ أن أطلب منّك يا سيدي أن تأخذ حقيبة هداياك وتترك هذا المهرجان
    Então, está a dizer-me que devo fazer o seu trabalho, por si, em casa e de graça. Open Subtitles تقولين إذن إنني على أن أؤدي وظيفتك بدلاً منّك في منزلي مجاناً؟
    Porque é que eu te ia atirar o saco do lixo e pedir-te para ires buscar as cassetes? Open Subtitles لِمَ ألقي لك الحقيبة اللعينة وأطلب منّك أن تُحضر الأشرطة؟
    Ela queria que encontrasses alguém para amares. Open Subtitles كانت تريدُ منّك أنّ تجدَ شخصاً ما لتحبه.
    No momento que terminarmos contigo, vais ficar parecido com um cadáver de uma aula de anatomia. Open Subtitles في حين الانتهاء منّك ستكون كالجثة الهامدة كالتي في حصص التشريح
    Vou deixar-te a caminho da rádio, mas quero que arrumes as malas e vás embora antes de voltar. Open Subtitles سأقلّك في طريقي إلى المحطة ولكن أريد منّك حزم حقائبك قبل حلول وقت عودتي
    Eu sei que o que fiz foi incorrecto. Só te peço que me perdoes. Open Subtitles أعلم، ما فعلته كان خطئاً، أطلب منّك عفوك فقط
    Assegurar que mais nada foi contaminado. Open Subtitles أريد منّك التأكّد بأنه ليس هناك مكان آخر ملوث
    Estou a pedir para fazer parte de uma equipa que é vital para a segurança do estado. Open Subtitles أطلب منّك أن تكوني جزءاً من الفريق هذا أمر حيويّ لسلامة الولاية
    Posso enviá-las àquela enfermeira e dizer que são tuas. Open Subtitles بوسعي إرسال هذا إلى الممرضة و القول أنّها منّك.
    Não está a dizer que não pode ganhar. Está a dizer que demoraria demasiado. Open Subtitles تقول بأنك لا تستطيع الفوز، تقول بأنه سيتطلب منّك وقتاً أطول للفوز
    Não tenho medo de ti, Golias. Antes, eu era arrogante. Open Subtitles لست خائفاً منّك يا (جالوت)، قبل هذا كنت متعجرفاً
    Eles têm mais medo de ti, do que tu deles. Certo? Open Subtitles هم خائفون منّك أكثر مما أنت خائفٌ منهم؟
    Boa rapaz. Ainda faremos de ti um cavaleiro de Camelot. Open Subtitles أحسنتُ، سنجعلك منّك محارب "كاميلوت" لغاية الآن
    Obrigado pela boleia. Foi muito gentil da sua parte. Open Subtitles شكراً جزيلاً على الجولة، كان ذلك لطفاً منّك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more