| Lembro-lhe alguém por quem esteve loucamente apaixonado, mas ela deixou-o por outro homem, e nunca lhe passou o desgosto. | Open Subtitles | ولكنها تركتك من آجل شخص آخر وتحمل مصباح منذ ذلك الحين |
| Sabe que a detenção foi só fachada, por causa dos seus clientes e funcionários, para que não desconfiem de si. | Open Subtitles | أنت تعرف أن القبض عليك ليس حقيقياً بل أنه من آجل زبائنك وموظفيك لأسهل الأمور عليك فحسب |
| Tem problema lá fora. Aqui é como nos vemos. Tudo é por um bem maior. | Open Subtitles | من الوقوع في مآزق هناك وهذه هي الطريقة التي نرى آنها من آجل كل خير |
| Rezar pelo bom tempo para matarmos os nossos irmãos? | Open Subtitles | الصلاة من آجل طقس جيد حتى نستطيع قتل رفيقنا الأنسان |
| pelo menos não estás em último na corrida pelo amor. | Open Subtitles | على الأقل لم تكن المشاركة في السباق من آجل الحب |
| -Escolhi o presente certo. É um broche para uma mulher. | Open Subtitles | أخترت الهدية المناسبة لكِ انه دبوس من آجل امرأة |
| Não precisar de ninguém e sacrificar tudo pela pátria e pela coragem, | Open Subtitles | لكى لا نحتاج إلى أحد ونضحى بكل شئ من آجل الوطن والشجاعة |
| Tive que vir a correr para casa por causa dos miúdos. | Open Subtitles | كان يجب أن أعود سريعاً للمنزل من آجل الآولاد |
| Achas que isto tudo é só por dinheiro? | Open Subtitles | أتظنين إنهم يقومون بكل ذلك, من آجل المال فحسب؟ |
| Mas para quê andar a lutar por nada e ainda ficarmos seriamente magoados? | Open Subtitles | أتعلم, ما فائدة القتال من آجل لاشيء عندما تصاب نتيجة هذه المشاكل |
| Ficas com o relógio, aquele relógio caro que recebi por 36 anos de serviço distinto. | Open Subtitles | سأسمح لكَ أن تتمسك بالساعة، أتعلم الساعة الباهظة الثمن التّي حصلت عليها من آجل 36 سنة مِن الخدمة المُتميزة |
| Eu não deixaria a cidade ao meio-dia por nada deste mundo. | Open Subtitles | بالنسبة لى , لن أبرح هذة البلدة ظهراً "من آجل كل شاى "الصيـن |
| Ouça, o que faria por 5.000 dólares? | Open Subtitles | أسمع , ماذا تفعل من آجل خسمة الآف ؟ |
| -Sou um soldado. -Que mata por Roma, e ela é maligna. | Open Subtitles | انا جندى وتقتل من آجل "روما" , و"روما" شريرة |
| O Símone não pode encontrar um trabalho fíxo por causa dos treínos. | Open Subtitles | سيمون" لا يمكنه العمل" من آجل مواصلة التدريب |
| Bem, já que vou morrer, posso morrer pelo meu país. | Open Subtitles | إذا كنت سأموت فأفضل الموت من آجل بلادى |
| Eu só te adotei pelo seu dote. | Open Subtitles | أخذتكِ فحسب من آجل مهركِ ... كان لديكِ سبعة أعوام |
| Venceu-a fazendo os outros estupores idiotas morrerem pelo país deles. | Open Subtitles | .... بل ينتصر بجعل الأوغاد الآخرين يموتون من آجل بلاده |
| Estiveste a lutar pelo futuro dos teus amigos. | Open Subtitles | لقد كنت تقاتل من آجل مستقبل أصدقائك |
| Se for preciso, detenho-o todas as semanas para 2 dias de interrogatórios. | Open Subtitles | إن أضطررت , سأحتجزك كل أسبوعين لمدة يومين من آجل الأستجواب |
| Eles correram até ao muro para se protegerem e rezarem. | Open Subtitles | ركض نحو الحائط للأحتماء وصلى من آجل الأمان |
| Você aqui é o sujeito a quem eu devo agradecer pela suíte particular. | Open Subtitles | أنت الرجل الذي يجب أن أشكره من آجل هذا الجناح الخاص هنا |