Sinto-me obrigada a animar e humanizar continuamente estes espaços para preservar as suas memórias de forma criativa antes que se percam para sempre. | TED | أحس بألتزام لتحريك وإضفاء الإنسانية علي هذه الأماكن بشكل مستمر من أجل الحفاظ علي ذكرياتها بطريقة إبداعية قبل أن نفقدها للأبد. |
Por exemplo, se a sua vida fosse ameaçada, eles teriam que agir para preservar o espécime. | Open Subtitles | مثلاً لو كانت حياتكَ مهددة بالخطر فسوفَ يقومون بالتصرف من أجل الحفاظ على العينة |
Tudo aquilo que elas fizeram foi para preservar aquela vida. | Open Subtitles | كل شيء قمنا به كان من أجل الحفاظ على الحياة |
Com o dinheiro a mover-se täo rapidamente, temos de conseguir arranjar uma plataforma para que a tecnologia possa manter e controlar o risco. | Open Subtitles | عيلنا أن نكون قادرين على العمل بتكنولوجيا متقدمة من أجل الحفاظ على مخاطرة محدودة |
Arthur da Angles, Paga-me 30.000 em prata para que eu possa manter o seu trono seguro. | Open Subtitles | (آرثر) ملك "أنجل" دفع ليّ 30 ألف قطعة فضية من أجل الحفاظ على عرشه سليماً. |
Ironicamente, fizeram isso para preservar a vida, para criar um futuro para si, ainda não nascido, sabendo que eles próprios não sobreviveriam. | Open Subtitles | مفارقة، فعلوا ذلك من أجل الحفاظ على الحياة. لصنع مستقبل لأجلك لم يولدوا بعد. مع العلم أنهم عرفوا أنهم لن يبقوا على قيد الحياة. |