"من أجل شيء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para algo
        
    • por algo que
        
    • por uma coisa
        
    • para alguma coisa
        
    • por algo em
        
    Espero que esteja aqui para algo mais do que limpar a consciência. Open Subtitles فآمل أن تكوني هنا من أجل شيء اكثر من ضمير نظيف
    Quem no seu perfeito juízo se iria voluntariar para algo...? Open Subtitles هل هناك شخص بكامل قواه العقلية يضحي من أجل شيء.. ؟
    - por algo que fiz há 10 anos e que provavelmente não repetirei. Open Subtitles من أجل شيء فعلته منذ 10 سنين وربما لا أفعله ثانية
    Na América. - Ser presa por algo que eu não fiz. Open Subtitles لم أتخيل أنني قد أذهب إلى السجن من أجل شيء لم أفعله
    Ela teve a hipótese de fugir, mas desistiu por amor, por uma coisa que não é real. Open Subtitles سنحت لها فرصة الهرب لكنها تخلت عنها من أجل الحب، من أجل شيء ليس حقيقياً.
    E não vou ficar aqui a despender energias por uma coisa que, francamente, não é assim tão importante! Open Subtitles لن أرهق نفسي بممارسة الجنس بصراحة شديدة من أجل شيء ليس بهذه الأهمية
    Estão a fazer-te o Stitch como um teste para alguma coisa maior. Open Subtitles أنهم يغرزونكِ هناك كتجربه تجري من أجل شيء أكبر
    Não estragues isso ao voltar para lutar por algo em que tu nem sequer acreditas. Open Subtitles لا تفسدي هذا بالهروب عائدة لتقاتلي من أجل شيء لا تؤمنين به حتى
    Então 11 pessoas inocentes morreram hoje, arriscámos perder mais uma perfurando a sua cabeça, tudo isto para algo sobre o qual não sabemos nada? Open Subtitles مات 11 بريئاً اليوم، وخاطرنا بفقدان آخر بواسطة حفر رأسه، أكل ذلك من أجل شيء لا نعرف عنه أي شيء؟
    Este do meu portátil. Este é do meu massajador erótico. E este é para algo pessoal. Open Subtitles هذا من أجل مدلّكي الجنسي، وهذا من أجل شيء شخصي
    Estavamos a poupar para algo, mas os nossos planos mudaram. Open Subtitles كنا نخبئ المال من أجل شيء ما لكن خطتنا تغيرت
    - Sim, menti, mas a Yakuza está a canalizar dinheiro para algo ainda maior e mais sombrio do que antes. Open Subtitles انظر الياكوزا يقومون بتهريب المال من أجل شيء ما لكنه أكبر وأكثر ظلامًا عن ذي قبل، حسنًا
    Ele está a usá-la para algo. Só não consigo perceber para o que. Open Subtitles إنه يستغلها من أجل شيء ما أنا فقط لا أستطيع معرفته
    E um dia ela pode precisar disto para algo mais que simples adorno. Open Subtitles ...وفي يوم ما قد تحتاج الى هذه ...من أجل شيء غير الزينة
    Tem os seus defeitos, mas não hesitará em ser baleada por algo que defende. Open Subtitles لديها مساؤها، لكنها لن تتردد بتلقي رصاصة من أجل شيء تؤمن به
    Vinte contra este velho por algo que escreveu no jornal? Open Subtitles عشرون رجلاً منكم ضدّ رجلاً عجوزاً من أجل شيء كتبه في صحيفة ؟
    Nunca aceitaria ser acusado de crimes por algo que não tenhamos feito. Open Subtitles أنا لن أقبل بأى تهمة من أجل شيء قد فعلناه
    Tanto alarido por uma coisa tão pequena, é apenas um beijo. Open Subtitles عاطفة كهذه من أجل شيء صغير، انها مجرد قبلة
    Não precisam de se matar por uma coisa que aconteceu à 40 anos. Open Subtitles ليس عليكما أن تقتلا بعضكما البعض من أجل شيء حدث منذ 40 سنة
    Vieram aqui por uma coisa, mas estou a ouvir outra. Open Subtitles أنت أتيت إلى هنا من أجل شيء واحد لكني أسمع آخر
    Já se sacrificou para alguma coisa que sabia que era o correcto? Open Subtitles ألم تقدم التضحيات من أجل شيء يستحق ذلك
    A Nikita sabe que queria o Owen para alguma coisa. Open Subtitles نيكيتا)، تعلم أنني أُريد (أوين) من أجل شيء ما)
    Utiliza essa raiva para mudar as coisas, para lutar por algo em que acreditas. Open Subtitles استخدمي هذا الغضب لتغيير الأشياء للكفاح من أجل شيء أنت تؤمنين به

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more