Descubram-no, vivam-no, não apenas por vocês, mas por todos os que vos rodeiam, porque é isso que começa a mudar o mundo. | TED | اكتشف ذلك، وعشه، ليس من أجلك فحسب، بل من أجل كل من حولك أيضًا، لأن ذلك هو ما سيغيّر العالم. |
Peço perdão por tudo isto e por todos os meus pecados da minha vida anterior. | Open Subtitles | و من أجل كل الآثام التي إقترفتها أشعر بأسف عميق |
Antes que digas mais alguma coisa, só te quero agradecer por tudo o que fizeram pelo meu pai. | Open Subtitles | قبل أن تقولي أي كلمة أخرى أردت أن أشكرك فحسب من أجل كل ما فعلته لوالدي |
Isto significa que podemos ser gratos por tudo? | TED | هل يعني هذا أنه يمكننا أن نكون ممتنين من أجل كل شيء؟ |
Gostaria de uma ação nos "media" por cada pessoa no planeta que vive com menos de um dólar por dia. | TED | أود وسيلة إعلامية من أجل كل شخص على هذا الكوكب الذي يعيش علي أقل من دولار واحد يومياً. |
Apenas cinco peças de ouro por cada uma, durante 20 minutos. | Open Subtitles | قطع الذهب خمسة فقط من أجل كل وكل عشرين دقيقة. |
Ajude-o por todas as vezes que ele o ajudou. | Open Subtitles | ساعدهـ من أجل كل اللحظات التي قمت بمساعدته بها؟ |
Isto é por todos os estudantes nos próximos 400 anos. | Open Subtitles | هذه من أجل كل طالب وطالبة على مدى الـ400 سنةٍ القادمة. |
Acho que por todos os anos que dediquei a este lugar e por todos os sacrifícios que fiz, mereço saber. | Open Subtitles | أعتقد أنه من أجل كل السنوات التي خدمت فيها هنا وكل التضحيات التي قمت بها، فمن حقي أن أعرف |
Por Cristo em agonia por todos os seres humanos, | Open Subtitles | عن طريق المسيح الذي يحتضر من أجل كل واحد منا |
Sabes, eu rezo por todos os bebés mortos e pelas suas almas de bebé. | Open Subtitles | أتعلمين؟ إنني أصلّي من أجل كل الأطفال الاموات وأرواحهم الصغيرة |
Tudo o que sempre fiz foi sacrificar-me por todos! | Open Subtitles | كل مافعلته كان التضحيه من أجل كل شخص |
Para ambos nossos filhos, por todos estes miúdos... | Open Subtitles | من أجل ابنائنا كليهما، من أجل كل هؤلاء الأطفال، |
Imagino que tenha trabalhado e suado muito por cada tostão que tem e por tudo o que quis construir. | Open Subtitles | أتخيلك تتصبب عرقا من أجل كل قرش جنيته ومن أجل كل شىء أردت بناءه أما أنا |
Eu tenho de ir. Mas obrigada por tudo! | Open Subtitles | أنا مضطرة لذلك يا رفاق و لكن شكراً من أجل كل شئ |
Se quisesse perdão, deveria pedir por ele... mas por tudo que fiz, | Open Subtitles | لو أردت المغفرة لكان علي أن أطلبها ولكن من أجل كل مافعلته |
Um por cada mês que passou na cama do hospital. | Open Subtitles | .واحد من أجل كل شهر قضاه متألماً في الفراش |
Mas eu estava feliz por pagá-lo porque por cada golpe que recebia, conseguia retribuir dois. | TED | ولكني سعيدة بأن أدفع لذلك، لأنه من أجل كل أذى سأتلقاه سأتمكن من إعطاء في المقابل شيئين |
por cada filho morto, eu faço muitos... escalpes. | Open Subtitles | من أجل كل منهما أنتزع عددا كبيرا من.. فروات الرؤوس. |
Vem por todas as pessoas que terei de matar se não fizeres o teu trabalho. | Open Subtitles | تعال من أجل كل الناس الذين ينبغي علي قتلهم أن لم تقم بعملك |
por todas estas razões, a avaliação de riscos é muito complicada e as informações sobre riscos podem ser enganadores, especialmente quando são transmitidos alguns números em termos absolutos e outros em termos relativos. | TED | من أجل كل هذه الأسباب، تقييم المخاطر صعب في الأساس، والإبلاغ عنها قد يكون مضلِّلاً، خاصة عن مشاركة أرقام بشكل مؤكَّد وأخرى بشكل نسبيّ. |