"من أجل مصلحة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Para o bem
        
    • É pelo bem
        
    • pelo bem do
        
    • pelo bem de
        
    Kit, o que eu fiz, fi-lo Para o bem do departamento. Open Subtitles كيت ، ما فعلته قد فعلته من أجل مصلحة القسم
    Eu aceitaria receber menos Para o bem do grupo, a sério. Open Subtitles إذاً أودّ أن أخذ من راتبه من أجل مصلحة المجموعة.
    Colocamos as nossas vidas em risco Para o bem maior. Open Subtitles نحنُ نضعُ أرواحنا على المحكـ من أجل مصلحة الأجمع
    Eliminar o Presidente Palmer É pelo bem do país, certo? Open Subtitles هو من أجل مصلحة البلاد, حسناً؟
    - É pelo bem do Sr. Donaghy! Open Subtitles (من أجل مصلحة السيد (دونيغي
    Tendes de ficar pelo bem do vosso povo. Sereis um grande rei. Open Subtitles عليك البقاء من أجل مصلحة شعبك أنت ستصبح ملكاً عظيماً
    pelo bem do Malcolm, preciso de descobrir o que é melhor para ele. Open Subtitles من أجل مصلحة مالكوم ، أحتاج أن أعرف مالأفضل له
    Tudo aquilo que faço, faço-o pelo bem de França. Open Subtitles من المفترض أن تكون هنا بدلاً مني كل مأفعله أفعله من أجل مصلحة فرنسا
    A minha sentença é justa e trabalho Para o bem universal. Open Subtitles حُكمي منصف وأنا أعمل من أجل مصلحة العالم
    Eu não vou deixar que nada me incomode, Para o bem da minha filha. Open Subtitles أنا لن أدع أي شيء يزعجني من أجل مصلحة ابنتي
    Que essa ideia não surgiu, de modo algum, através de qualquer afeição carnal... mas Para o bem da plantação. Open Subtitles هذه الفكرة جاءت منكَ بأي حال من الأحوال ، أي من خلال المودة الجسدية و لكن من أجل مصلحة المزرعة
    Para o bem de todos, podes contar-me o que aconteceu? Open Subtitles من أجل مصلحة الجميع هلا أخبرتني من فضلك ما حدث؟
    A alcateia mata-o Para o bem da comunidade. Open Subtitles القطيع يقتله من أجل مصلحة الجميع هذا مؤلم
    Mas, Para o bem dos nossos accionistas, isso fica entre nós, está bem? Open Subtitles لكن من أجل مصلحة حملة الأسهم، لنترك الأمر بيننا؟
    Todos queremos fechar este capítulo. Para o bem do seu pai. Open Subtitles نرغب جميعاً بإغلاق هذا الأمر من أجل مصلحة والدكِ
    Esta é a face de quem lutou arduamente pelo bem do povo sem se importar muito com ele. Open Subtitles هذا وجه شخص قاتل طويلاً وبشدة من أجل مصلحة الشعب دون أن يهتم بأياً منهم
    Quero por isso para trás pelo bem do País. Open Subtitles أنا أريد وضع ذلك ورائنا من أجل مصلحة الدولة
    Vai arruinar a sua saúde pelo bem de França. Open Subtitles أنت تجهد نفسك من أجل مصلحة فرنسا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more