"من أجل مصلحتك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • para teu bem
        
    • Para seu bem
        
    • pelo teu bem
        
    • Para o teu bem
        
    • para seu próprio bem
        
    Sei que não parece, mas foi para teu bem. Open Subtitles أنا أعرف بأن هذا لا يبدو جيداً ولكن هذا كان من أجل مصلحتك الشخصية
    Mas, no meu caso, é para teu bem e para o bem de todos. Open Subtitles ولكن في حالتي, فهو من أجل مصلحتك ومن أجل مصلحة الجميع.
    Disse-me que reconsiderou e pediu-me que te dissesse não, para teu bem. Open Subtitles قال لي أنه أعاد النظر و طلب مني أن أقول لا لك من أجل مصلحتك
    Se não Para seu bem, então para bem dos inocentes e para bem do seu país. Open Subtitles إن لم يكن من أجل مصلحتك الخاصة فليكن من أجل الأبرياء
    Para seu bem, suplico-lhe, não tome mais parte nisto. Open Subtitles من أجل مصلحتك الخاصة،أتوسل اليك لا تتدخلي أكثر في هذا.
    Mas, Katie, essa coisa com a Lindsey... pelo teu bem, da maneira que a coisa está, tu tens que fazer com que as coisas funcionem com ela. Open Subtitles ولكن فيما يتعلق بموضوع ليندسي من أجل مصلحتك ومن أجل مصلحة الجميع يجب أن تتعاملي
    Só estou a pedir que não o faças à minha frente, e espero, Para o teu bem, que ela faça um peru decente, porque ela não virá a minha casa no Dia da Acção de Graças. Open Subtitles أطلب منك بكل بساطة أن تبعد هذا عن نظري وأتمنى من أجل مصلحتك أنها تطهو ديك رومي لذيذ لإنك لن تأتي لبيتي في عيد الشكر
    É importante que esteja ciente disso, para seu próprio bem. Open Subtitles , من المهم أن تكوني على علمٍ بذلك من أجل مصلحتك
    É para teu bem. Open Subtitles مع موافقه رئيس الشرطة من أجل مصلحتك
    Esquece o que sabes, para teu bem. Open Subtitles مهما تعرفين، إنسيه فحسب، من أجل مصلحتك
    Só espero, para teu bem, que tenhas lavado os lençóis. Open Subtitles أنا أتمنى من أجل مصلحتك أن تعودى لصوابك
    Tudo o que fizemos foi para teu bem. Open Subtitles كل شيء قمنا به كان من أجل مصلحتك
    Porque ou tu nos contas ou vamos encontrá-la e espero, para teu bem, que quando o fizermos, ela esteja viva! Open Subtitles لانه اما ستخبرنا, او سوف نجدها واتمنى من أجل مصلحتك عندما نجدها تكون على قيد الحياة!
    Precisas de os cancelar para teu bem, Paul. Open Subtitles كلا, تحتاج أن تلغيها من أجل مصلحتك يا (بول)
    O processo do seu padrasto é Para seu bem. Open Subtitles تحدي زوج أمّكَ على الثروة من أجل مصلحتك
    Para seu bem. Open Subtitles من أجل مصلحتك الخاصة؟
    O que ela fez foi pelo teu bem. Open Subtitles فعلت ذلك من أجل مصلحتك.
    - Eu fiz isto pelo teu bem. Open Subtitles -فعلتُ هذا من أجل مصلحتك
    Mas é preciso que saibas que é Para o teu bem. Open Subtitles لكنه من أجل مصلحتك أنت
    São Para o teu bem. Open Subtitles هذه من أجل مصلحتك
    Ultimamente, usa as sessões como desculpa para distorcer o que digo para seu próprio bem. Open Subtitles ، ـ مُؤخراً كُنت تستغل جلساتنا كعُذر لإساءة تفسير ما أخبرك به من أجل مصلحتك الشخصية
    Vou interrompê-la, para seu próprio bem. Open Subtitles سأضطر لقطع كلامك قبل أن تواصلي من أجل مصلحتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more