"من أشياء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de coisas
        
    • coisa de
        
    • coisas da
        
    • coisas de
        
    • coisas que
        
    • por coisas
        
    Então quando pensarem acerca da improvável natureza do que eu vou dizer-vos nos próximos minutos, lembrem-se nós viemos de coisas no planeta Terra. TED لذا فعندما تفكرون فى عدم إمكانية ما سأخبركم به فى الدقائق التالية، فقط تذكروا، نحن جئنا من أشياء على كوكب الأرض.
    Ou seja, a partilha de recursos e de coisas como o dinheiro, as capacidades e o tempo. TED هذا هو التشارك وموارد من أشياء مثل المهارات ، والمال والوقت.
    Há uma variedade extraordinária de coisas incríveis na areia. TED وتوجد في الرمال مجموعة مذهلة من أشياء لا تصدق.
    Tenho tanta coisa de bebé que te posso emprestar. Open Subtitles لدي العديد من أشياء الأطفال يمكنني إعارتها لكي
    Resolvi arrumar o resto das coisas da tua mãe. Open Subtitles خطر لي أن أضع ما تبقّى من أشياء والدتك في المخزن.
    Sim, dê-me dois desses... polvilhados de coisas de Natal. Open Subtitles اعطيني اثنين من أشياء الكريسماس المرشوشة تلك.
    As coisas que podem instalar nos carros, hoje em dia! Open Subtitles يا لها من أشياء يضعونها في السيارات هذه الأيام
    Ele cria tantos casos por coisas sem importância. Open Subtitles لا أعلم لماذا يعتريه الغضب من أشياء بسيطة.
    É que vocês, e a maioria da matéria do vosso corpo, estão apenas a dois ou três níveis de separação de coisas como a porcaria dos lagos. TED لذا حقاً، أنت وأغلب ما بداخل جسدك تفصله فقط درجتان أو ثلاثة من أشياء مثل حثالة البركة.
    Tem uma variedade de coisas mais exóticas: animais, carros, zebras, girafas. TED لديها مجموعة متنوعة من أشياء أكثر غرابة: مثل الحيوانات والسيارات والحمر الوحشية والزرافات
    Isto é uma pastilha de silício. Essencialmente, é um monte de camadas de coisas bidimensionais TED هذه رقاقة سيليكون، وأساسا تلك فقط مجموعة كاملة من أشياء ثنائية الطبقات، تطابقت نوعا ما.
    Há uma série de coisas que os miúdos normais fazem que me escaparam. Open Subtitles هناك حفنة من أشياء الأطفال العاديين الذين افتقدوها
    Há uma série de coisas que os miúdos normais fazem que preferia não ter feito. Open Subtitles هناك حفنة من أشياء الأطفال العاديين التي أتمنى أنها لم تفقد
    Acredita nessa coisa de médium? Open Subtitles هل تؤمن بأي شيء من أشياء الوسطاء الروحانيين؟ كلا, أنت؟
    Não quero que seja coisa de espiões. Open Subtitles أنا لا أريده أن يكون من أشياء التجسس افعلها أنت
    Achas que é uma coisa de espiões? Open Subtitles أتعتقد أنه من أشياء التجسس؟ لا أعلم
    Muitas coisas da mãe trazem-me boas recordações. Open Subtitles الكثير من أشياء أمي تعيد إلي ذكريات جميلة
    Vou guardar algumas coisas da mãe. Open Subtitles سأحزم بعض من أشياء والدتي.
    É uma combinação de... coisas que são importantes para vocês os dois, e... e algumas coisas de quando ele era pequeno. Open Subtitles أترين,إنه خليط من أشياء مهمة لكليكما والبعض منه فقط منذ أن كان صغيراً
    * E enquanto falávamos de muitas coisas * * de reis e de tolos ele disse-me: * Open Subtitles ♪ وقال هذا انه كما تحدثنا من أشياء كثيرة الحمقى والملوك لي ♪
    Eu defendo que o façam, mas há muitas outras coisas que podemos fazer. TED سأدعوكم لتفعلوا، ولكن هناك أطنان من أشياء أخرى يمكنك تسجيلها.
    É de loucos, mas a nossa felicidade está mais ligada à satisfação nacional do que a coisas que seriam de esperar, como o rendimento familiar ou a satisfação profissional ou o estado de saúde. TED هذا ضرب من الجنون، ولكن سعادتك مرتبطة بمستوى رضاك عن وطنك أكثر من أشياء أخرى قد تخطر ببالك، مثل الدخل الأسري أو الرضا عن الوظيفة أو الرضا عن المستوى الصحي.
    O meu mundo era composto por coisas Podia tocar, provar. Open Subtitles وكان عالمى يتكون من أشياء استطيع أن ألمسها أو أتذوقها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more