Então quando pensarem acerca da improvável natureza do que eu vou dizer-vos nos próximos minutos, lembrem-se nós viemos de coisas no planeta Terra. | TED | لذا فعندما تفكرون فى عدم إمكانية ما سأخبركم به فى الدقائق التالية، فقط تذكروا، نحن جئنا من أشياء على كوكب الأرض. |
Ou seja, a partilha de recursos e de coisas como o dinheiro, as capacidades e o tempo. | TED | هذا هو التشارك وموارد من أشياء مثل المهارات ، والمال والوقت. |
Há uma variedade extraordinária de coisas incríveis na areia. | TED | وتوجد في الرمال مجموعة مذهلة من أشياء لا تصدق. |
Tenho tanta coisa de bebé que te posso emprestar. | Open Subtitles | لدي العديد من أشياء الأطفال يمكنني إعارتها لكي |
Resolvi arrumar o resto das coisas da tua mãe. | Open Subtitles | خطر لي أن أضع ما تبقّى من أشياء والدتك في المخزن. |
Sim, dê-me dois desses... polvilhados de coisas de Natal. | Open Subtitles | اعطيني اثنين من أشياء الكريسماس المرشوشة تلك. |
As coisas que podem instalar nos carros, hoje em dia! | Open Subtitles | يا لها من أشياء يضعونها في السيارات هذه الأيام |
Ele cria tantos casos por coisas sem importância. | Open Subtitles | لا أعلم لماذا يعتريه الغضب من أشياء بسيطة. |
É que vocês, e a maioria da matéria do vosso corpo, estão apenas a dois ou três níveis de separação de coisas como a porcaria dos lagos. | TED | لذا حقاً، أنت وأغلب ما بداخل جسدك تفصله فقط درجتان أو ثلاثة من أشياء مثل حثالة البركة. |
Tem uma variedade de coisas mais exóticas: animais, carros, zebras, girafas. | TED | لديها مجموعة متنوعة من أشياء أكثر غرابة: مثل الحيوانات والسيارات والحمر الوحشية والزرافات |
Isto é uma pastilha de silício. Essencialmente, é um monte de camadas de coisas bidimensionais | TED | هذه رقاقة سيليكون، وأساسا تلك فقط مجموعة كاملة من أشياء ثنائية الطبقات، تطابقت نوعا ما. |
Há uma série de coisas que os miúdos normais fazem que me escaparam. | Open Subtitles | هناك حفنة من أشياء الأطفال العاديين الذين افتقدوها |
Há uma série de coisas que os miúdos normais fazem que preferia não ter feito. | Open Subtitles | هناك حفنة من أشياء الأطفال العاديين التي أتمنى أنها لم تفقد |
Acredita nessa coisa de médium? | Open Subtitles | هل تؤمن بأي شيء من أشياء الوسطاء الروحانيين؟ كلا, أنت؟ |
Não quero que seja coisa de espiões. | Open Subtitles | أنا لا أريده أن يكون من أشياء التجسس افعلها أنت |
Achas que é uma coisa de espiões? | Open Subtitles | أتعتقد أنه من أشياء التجسس؟ لا أعلم |
Muitas coisas da mãe trazem-me boas recordações. | Open Subtitles | الكثير من أشياء أمي تعيد إلي ذكريات جميلة |
Vou guardar algumas coisas da mãe. | Open Subtitles | سأحزم بعض من أشياء والدتي. |
É uma combinação de... coisas que são importantes para vocês os dois, e... e algumas coisas de quando ele era pequeno. | Open Subtitles | أترين,إنه خليط من أشياء مهمة لكليكما والبعض منه فقط منذ أن كان صغيراً |
* E enquanto falávamos de muitas coisas * * de reis e de tolos ele disse-me: * | Open Subtitles | ♪ وقال هذا انه كما تحدثنا من أشياء كثيرة الحمقى والملوك لي ♪ |
Eu defendo que o façam, mas há muitas outras coisas que podemos fazer. | TED | سأدعوكم لتفعلوا، ولكن هناك أطنان من أشياء أخرى يمكنك تسجيلها. |
É de loucos, mas a nossa felicidade está mais ligada à satisfação nacional do que a coisas que seriam de esperar, como o rendimento familiar ou a satisfação profissional ou o estado de saúde. | TED | هذا ضرب من الجنون، ولكن سعادتك مرتبطة بمستوى رضاك عن وطنك أكثر من أشياء أخرى قد تخطر ببالك، مثل الدخل الأسري أو الرضا عن الوظيفة أو الرضا عن المستوى الصحي. |
O meu mundo era composto por coisas Podia tocar, provar. | Open Subtitles | وكان عالمى يتكون من أشياء استطيع أن ألمسها أو أتذوقها |