Eles esperam que caiam, para terem certeza de que estão indefesos. | Open Subtitles | يجعلونكم ترتبكون ويتأكدون من أنكم عاجزون عن الدفاع |
Só nos queremos certificar de que estão a tomar a decisão certa porque a felicidade do vosso futuro depende disto. | Open Subtitles | نحن نريد التأكد من أنكم تتخذون القرار الصحيح فسعادتكم في المستقبل تتعلق بهذا |
Ele pediu-me para me certificar de que estão bem e reafirmar o respeito e fidelidade dele. | Open Subtitles | , طلب منى التأكد من أنكم بخير . و أن أطمئنك على إحترامه وإخلاصه |
Tenho a certeza de que vocês vão dar conta. | Open Subtitles | حسناً أنامتأكد من أنكم أنتم الفتيات تستطيعون فعلها |
Tenho a certeza de que vocês vão arranjar maneira que haja. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنكم ستجدون طريقة لإنشاء قائمة |
E como nos aproximamos do dia estipulado, estas damas gostariam de ter certeza de que vocês não são assassinos ou infiltrados... | Open Subtitles | و بينما نقترب من اليوم الموعود هؤلاء السيدات يردن التأكد من أنكم لستم بقتلة أو عملاء |
Têm a certeza de que estão bem? | Open Subtitles | متأكدات من أنكم بخير؟ |
Querem certificar-se de que estão protegidas. | Open Subtitles | يريدون التأكد من أنكم محميّين |
(Risos) Antes de começar o meu desabafo, de que tenho a certeza de que estão à espera... (Risos) ... preciso de dizer uma coisa, e é muito importante para a magia que vai ocorrer nos próximos três meses. | TED | (ضحك) قبل الصدع في بلدي الخرف، الذي أنا متأكد من أنكم تنتظرونه... (ضحك) أريد أن أقول شئ واحد، وهو مهم للغاية ونأمل في السحر الذي يحدث و التطور في الأشهر الثلاثة المقبلة. الغداء سيداتي، طهاة الغداء في أمريكا... |
E certificar-me de que vocês não tenham dias maus. | Open Subtitles | وأتأكد من أنكم لا تواجهون أياماً سيئة |