"من أنكم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de que estão
        
    • de que vocês
        
    Eles esperam que caiam, para terem certeza de que estão indefesos. Open Subtitles يجعلونكم ترتبكون ويتأكدون من أنكم عاجزون عن الدفاع
    Só nos queremos certificar de que estão a tomar a decisão certa porque a felicidade do vosso futuro depende disto. Open Subtitles نحن نريد التأكد من أنكم تتخذون القرار الصحيح فسعادتكم في المستقبل تتعلق بهذا
    Ele pediu-me para me certificar de que estão bem e reafirmar o respeito e fidelidade dele. Open Subtitles , طلب منى التأكد من أنكم بخير . و أن أطمئنك على إحترامه وإخلاصه
    Tenho a certeza de que vocês vão dar conta. Open Subtitles حسناً أنامتأكد من أنكم أنتم الفتيات تستطيعون فعلها
    Tenho a certeza de que vocês vão arranjar maneira que haja. Open Subtitles ‫أنا متأكد من أنكم ستجدون طريقة لإنشاء قائمة
    E como nos aproximamos do dia estipulado, estas damas gostariam de ter certeza de que vocês não são assassinos ou infiltrados... Open Subtitles و بينما نقترب من اليوم الموعود هؤلاء السيدات يردن التأكد من أنكم لستم بقتلة أو عملاء
    Têm a certeza de que estão bem? Open Subtitles متأكدات من أنكم بخير؟
    Querem certificar-se de que estão protegidas. Open Subtitles يريدون التأكد من أنكم محميّين
    (Risos) Antes de começar o meu desabafo, de que tenho a certeza de que estão à espera... (Risos) ... preciso de dizer uma coisa, e é muito importante para a magia que vai ocorrer nos próximos três meses. TED (ضحك) قبل الصدع في بلدي الخرف، الذي أنا متأكد من أنكم تنتظرونه... (ضحك) أريد أن أقول شئ واحد، وهو مهم للغاية ونأمل في السحر الذي يحدث و التطور في الأشهر الثلاثة المقبلة. الغداء سيداتي، طهاة الغداء في أمريكا...
    E certificar-me de que vocês não tenham dias maus. Open Subtitles وأتأكد من أنكم لا تواجهون أياماً سيئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more