"من أن أكون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de estar
        
    • do que ser
        
    • do que estar
        
    • ser o
        
    • de ficar
        
    Para falar a verdade, estou cansada de estar no controle. Open Subtitles لأخبرك بالحقيقة لطالما سئمت جداً من أن أكون المسيطرة
    Não sei quanto a ti mas estou cansado de estar furioso. Open Subtitles أنا لا أعرف عنك, ولكنني متعب من أن أكون مجنون.
    Tenho medo de estar sozinha, de não poder estar sozinha. Open Subtitles خائفة من أن أكون وحيدة. خائفة من ألا أكون وحيدة
    Era mais importante para mim ser teu pai do que ser polícia. Open Subtitles لقد أكثر أهمية عندي أن أكون أبوك من أن أكون شرطي
    Não consigo imaginar pior destino do que ser mudo. Open Subtitles أنا لا أستطيع أن أتخيل مصيرا أسوأ من أن أكون خرساء
    Preferia que estivesse vivo, do que estar orgulhosa dele. Open Subtitles قد يكون من الأفضل لي أن يكون علي قيد الحياة بدلا من أن أكون فخورة به
    Mas estou farto de ser o seu moço de recados. Open Subtitles لكني إكتفيت من أن أكون فتى المهمات الخاصة بكم.
    Tenho de ficar aqui, no caso de tentares algo estúpido. Open Subtitles طُلب من أن أكون هنا في حالة حاولت القيام بأعمل مشاغبة
    Cuidado, porque estou perigosamente perto de estar satisfeita. Open Subtitles إحذر ، لأني الآن قريبه بشكلٍ خطير من أن أكون راضية
    E quero me assegurar de estar lá para apoiar os jovens, não importa o que aconteça. Open Subtitles و, اه , أريد التأكد من أن أكون هناك لدعم الاولاد , بغض النظر عما يحدث.
    Mas não podes impedir-me de estar sempre ao teu lado. Open Subtitles لكن لا يمكنك أن تمنعيني من أن أكون متواجداً هناك من أجلك
    Em vez de estar grata pelas coisas que ele faz pela minha família tenho sido muito egoísta. Open Subtitles - بدلاً من أن أكون ممتنة لجميع الأشياء الجميلة التي يفعلها لعائلتي - كنت أنانية
    E em vez de estar em Stalingrado... Estou cá... Open Subtitles وبدلاً من أن أكون في (ستالينغراد)، أنا هنا.
    Estou cansado de estar assustado, percebem? Open Subtitles لقد تعبت من أن أكون مرتعبا دائما
    Isso é melhor do que ser egoísta como a Meg, certo? Open Subtitles هذا أفضل من أن أكون أنانياً مثل ميج أليس كذلك ؟
    Ei, é melhor do que ser o gajo que as tem que vestir. Open Subtitles نعم، إنه أفضل من أن أكون معروف كالرجل الذي يلبسهم
    Mas isso é melhor do que ser uma zumbi esquisita e fracassada que ama bailes. Open Subtitles لكن ذلك أفضل من أن أكون 'أن أكون نوعا من 'الموتى الأحياء الفاشلين المحبين لحفلات التخرج
    Nunca desejei mais do que ser servir ao senhor. Open Subtitles لم أكن أتمنى أكثر من أن أكون ذا فائدة لك
    É melhor ser um Grimm do que ser maluca. Acho eu. Open Subtitles من الأفضل أن أكون جريم من أن أكون مجنونة.
    No verão passado, ela espalhou que eu estava grávida pois era menos vergonhoso do que ser uma porca gorda. Open Subtitles الصيف الماضي بدأت تخبر العالم أني حامل قد كان ذلك أقل عاراً من أن أكون سمينة كالبقرة الهولندية
    Nada me agradaria mais do que estar lá contigo esta noite. Open Subtitles لا شيء سيُسعدني أكثر من أن أكون معك هُناك هذه الليلة.
    Nada me deixaria mais feliz neste momento do que estar louca. Open Subtitles لاشيء سيجعلني أسعد الأن أكثر من أن أكون مجنونة
    Entretanto, de volta ao mundo dos adultos, acabei de receber 12 pacientes, por isso hoje não posso ser o palhaço. Open Subtitles فيهذهالأثناء،فيعالم الراشدين.. تمّ تسليمي 12 حالة جديدة للتوّ، لذا، من المحال أن أتمكن من أن أكون مهرّجة الأطفال اليوم
    Eu tenho que jogar porque estou longe de ficar por cima. Open Subtitles عليّ فعل هذا لأني أظن أنني على بعد سنين من أن أكون فوقك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more