"من أيّ شئ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • do que tudo
        
    • de nada
        
    • de qualquer coisa
        
    • do que qualquer coisa
        
    A mamã e o papá amam-vos mais do que tudo no mundo. Open Subtitles والدكما و والدتكما يحبانكما أكثر من أيّ شئ في هذا العالم
    Está bem. Então, vai dormir. E fica a saber que te amo mais do que tudo. Open Subtitles اخلدي للنوم الآن و اعلمي أني أحبكِ أكثر من أيّ شئ آخر في العالم
    Porque adoro aquele rapaz mais do que tudo no mundo e de maneira alguma ele conseguiria uma mulher tão sensual, portanto, o que quererá ela? Open Subtitles لأنني أحب ذلك الصبي أكثر من أيّ شئ في العالم ومن المستحيل أن يوقع بامرأة مثيرة كهذه إذاً، ما الذي تريده منه؟
    Ser rica não te protege de nada, não é? Open Subtitles كونكِ غنية لا يحميكِ من أيّ شئ أليس كذلك؟
    Já não tenho a certeza de nada. Open Subtitles - أنا لا يمكن أن أكون متأكّد من أيّ شئ أكثر.
    2 de qualquer coisa, pago eu. Open Subtitles إثنان من أيّ شئ, على حسابي
    E mais do que qualquer coisa, uma vitima da circunstância. Open Subtitles وأكثر من أيّ شئ آخر كان ضحية للظروف السيئة.
    Ele está a fazer-se de forte, mas sabe que ele o quer do lado dele mais do que tudo. Open Subtitles إنهُ يتظاهر بشكلٍ جيد لكنك تعلم بأنهُ يريدك معهُ في هذا، أكثر من أيّ شئ
    Mais do que tudo. Tenho a certeza, Viktor! Open Subtitles أنا متأكّدة من هذا أكثر من أيّ شئ
    O Carlos Solis amava a sua mulher mais do que tudo. Open Subtitles أحبّ (كارلوس سوليس) زوجته .. أكثر من أيّ شئ آخر
    Mais do que tudo. Open Subtitles أكثر من أيّ شئ آخر
    "Mais do que tudo no mundo." Open Subtitles "أكثر من أيّ شئ آخر في العالم"
    "Mais do que tudo no mundo." Open Subtitles "أكثر من أيّ شئ آخر في العالم"
    Menos do que tudo. Open Subtitles أكثر من أيّ شئ
    Não sou parte de nada, está bem? Open Subtitles أنا لست جزءاً من أيّ شئ , مفهوم؟
    Portanto, sim, não tenho medo de nada. Open Subtitles لذا.. نعم، أنا لست خائفاً من أيّ شئ ابداً...
    Não faço parte de nada. Open Subtitles (لأنني مساعدة من (بيوريا و أنا لست جزء من أيّ شئ
    Vai-te lixar, porque eu sou uma secretária de Peoria, e não faço parte de nada. Open Subtitles , (تباً لك يا صاح , أنا مساعدة من (بيوريا و أنا لست جزءاً من أيّ شئ
    Dois de qualquer coisa, pago eu. Open Subtitles إثنان من أيّ شئ, على حسابي
    Eu posso-te proteger de qualquer coisa. Open Subtitles أستطيع أن أحميك من أيّ شئ
    Melhores que a maioria de qualquer coisa. Open Subtitles أفضل من أيّ شئ
    Mais do que qualquer coisa, um herói tem de ter esperança(hope). Muito bem. Open Subtitles , و أكثر من أيّ شئ على البطل أن يتحلى بالأمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more