"من إحدى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de uma
        
    • de um
        
    • uma das
        
    • um desses
        
    • um dos
        
    • dos seus
        
    E este aqui carrega um enorme saco de neurotransmissores de uma ponta de uma célula cerebral para a outra. TED ومن ثم هذا ينقل كيس ضخم من الناقلات العصبية من إحدى نهاية خلايا المخ إلى النهاية الأخرى.
    Foi um presente de casamento de uma terrível tia. Open Subtitles كانت مجرد هدية زفاف من إحدى عماتي البغيضات
    Este é Nikita, um segurança de um dos bares em S. Petersburgo. TED وهذا هو نكيتا حارس أمن من إحدى الحانات في سانت بترسبرغ.
    Deixa-te de tretas! Preciso de 300 mil de um dos sacos. Open Subtitles أوقف هذه التمثيليلة أحتاج 300 ألف دولار من إحدى الحقائب
    Mete uma das tuas mulheres a olhar pela tua prole. Open Subtitles اطلب من إحدى زوجاتك أن ترعى البيض حتى يفقس
    A minha irmã enviou-me café forte de um desses lugares de hippies. Open Subtitles لقد أرسلت لي أختي هذه القهوة القويّة من إحدى الأماكن المؤيّدة للآمن.
    Quer saber sobre uma memória que desapareceu de uma câmara. Open Subtitles وسأل أيضا عن بطاقة ذاكرة مفقودة من إحدى الكاميرات.
    Nós descendemos de uma das poucas espécies que conseguiram safar-se. Open Subtitles إنحدرنا من إحدى الفصائل القليلة التي تمكَّنت من الصرير.
    Ela só dura de uma visita sua para outra. Open Subtitles أنها تثبت فقط من إحدى من زياراتك إلى أخرى
    Porque encontras-te carne na ferida da vítima, pensas que a carne pôde ser de uma das vacas da Quinta dos corpos? Open Subtitles إذاً,لأنك وجدت لحم بقر في مسالك الجرح للضحية فأنت تعتقد أن اللحم من إحدى أبقار مزرعة البحث؟
    O meu noivo informou-me... que ele comprou umas cuecas de mulher sujas fora de uma das vossas caixas e gostava de saber o que pensa disto. Open Subtitles لقد أخبرنى خطيبى أنه اشترى منكم زوجا متسخا من الملابس الداخلية من إحدى سلالكم
    Cada uma das minhas brigadas espera perto de um destes portões. Open Subtitles جميع رجال وحدتي ينتظرون هنا بالقرب من إحدى هذه البوابات
    Provavelmente é apenas um miudo de um dos quartos ao lado. Open Subtitles إحتمال أن يكون مجرد طفل من إحدى الغرف المجاورة لك
    Um dia, vi uma senhora a vir de um lado, e outra senhora a vir de outro e encontraram-se na esquina. TED وفي يوم ما، رأيت سيدة تأتي من إحدى الجوانب وأتت سيدة من الجانب الآخر، وتقابلتا في الركن
    Esta é a lista da preparação do pré-escolar de um estado. TED هذه لائحة من إحدى الولايات لتحضير الأطفال لدخول الروضة
    Se é verdade, então posso usar um desses fatos. Open Subtitles - ربّما - حسنٌ, إنْ كان كذلك, فلربّما سأستفيد من إحدى بزّاتكَ
    Encontraram um dos seus livros, assinado, em casa da Kay. Open Subtitles لقد وجدوا نسخه موقعه من إحدى كتبك فى شقة كاى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more