"من اكتشاف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de descobrir
        
    • explorar
        
    • do que descobrir
        
    • da descoberta
        
    • descobrir quem
        
    • de ser descoberto
        
    Quanto mais perto chegarmos de descobrir qual o tipo de delírio, mais perto ficaremos de achar nosso suspeito. Open Subtitles كلما اقتربنا من اكتشاف ذلك الوهم كلما اقتربنا من معرفة مجرمنا
    Porque tens tanto medo de descobrir a verdade? Open Subtitles لماذا أنتِ خائفة من اكتشاف الحقيقة بخصوص أمك ؟
    Alguém está ficando perigosamente perto de descobrir quem eu sou, e se descobrirem, podem destruir tudo pelo que trabalhei. Open Subtitles يقترب أحدهم من اكتشاف حقيقتي. وإن فعل فسيدمّر كل ما عملت من أجله.
    Esta nova compreensão dos mecanismos das doenças vai-nos permitir explorar terapias eficazes para as tratar. TED هذا الفهم المبتَكَر لديناميات المرض يمكننا من اكتشاف علاجات فعالة لهذا الغرض.
    E, finalmente, as experiências de ser um "eu" corpóreo são mais sobre controlo e regulação do que descobrir o que está lá fora. TED و فى النهاية، اختبارات كوننا نفس لها جسد مرتبطة بالتحكم والتنظيم أكثر من اكتشاف ماذا هناك.
    E as revelações da descoberta dos destroços da nave furtiva no Cinturão continuam a ter repercussões na Terra. Open Subtitles و المفاجئات من اكتشاف حطام السفينة الشبح في الحزام يتواصل صداها جهة الأرض
    Vivi muito tempo com o temor de ser descoberto. Open Subtitles لقد عشت مع خوفى من اكتشاف ذلك لمده طويله كافيه
    Acho que boa parte de descobrir no que somos bons é descobrir no que não somos. Open Subtitles ليمون اظن ان جزء كبير من اكتشاف ما نجيده اكتشاف ما لا نجيده , لذا
    Ela ficou perto de descobrir, que fui eu que entreguei a Kara ao Gordon Murphy. Open Subtitles إنها قريبة جدا من اكتشاف أني قمت بتسليم كارا لجوردن ميرفي
    Depois de tudo o que passaram, seria uma pena que a perdesses por estares com demasiado medo de descobrir quem realmente és sem ela. Open Subtitles بعد كلّ ما تجشَّمته، فسيكون من العار أن تخسرها لأنّك مرتعب من اكتشاف حقيقة معدنك بدونها.
    E desde então passei estes anos preso na Quinta, protegido de descobrir o que ambos descobrimos hoje. Open Subtitles وقضيت كل السنوات بعد ذلك محبوس في المزرعة آمن من اكتشاف ما تعلمناه اليوم
    A terceira mulher, que era uma trabalhadora do sexo, não concordava que ele fosse libertador, mas queria ter direito ao poder económico. E depois, ouvimos a quarta mulher a dizer que a prostituição e também os papéis proibidos às mulheres em geral a impediram de descobrir quem era. TED المرأة الثالثة والتي كانت فعليا عاملة في مجال الجنس اعترضت أن الأمر يمثل التحررية ولكنها أرادت الحق إلى التمكين الإقتصادي، ثم استمعنا إلى المرأة الرابعة والتي قالت أنه ليس البغاء لوحده ولكن الأدوار المحظورة على النساء بشكل عام تمنعها تماما من اكتشاف شخصيتها، أليس كذلك؟
    Já para não falar nas vezes que tentaram impedir-me de descobrir aquilo que o Kananga esconde. Open Subtitles إضافة إلى المرات المتعددة (التي حاول فيها منعي من اكتشاف ما يحمية (كاننغا
    E numa hora, depois de descobrir o que tinha sido feito ao Sr. Slater, a alteração de comportamento dele não é nada menos que extraordinário. Open Subtitles وبعد ساعة من اكتشاف ما جرى للسيّد (سلايتر)، التغيّر الذي حدث لسلوكه أقل ما يوصف به أنّه رائع.
    Se conseguirmos reconstruir os passo do Chambers no evento, poderíamos ser capazes de descobrir como é que ele conseguiu essa arma. Open Subtitles إن تمكنا من إعادة بناء تحركات (شامبرز) من المكان، فقد نتمكن من اكتشاف كيفية حصوله على ذلك السلاح
    Ao fim de 30 anos a fazer isto, ao fim de 30 anos a explorar o oceano, nunca deixei de me espantar com os encontros extraordinários que tenho quando estou no mar. TED وبعد 30 عام من العمل بهذا المجال وبعد30 عاما من اكتشاف المحيطات فمازلت مندهشا مما أرى في لقاءات غير عادية مع مشاهد مميزة بينما أنا في عرض البحر.
    Talvez mais honroso do que descobrir o que aconteceu a pessoas mortas que já não estão em dor e sofrimento. Open Subtitles لربما أكثر شرفاً من اكتشاف ما حدث للموتى والذين قد تجاوزوا مرحلة الألم والمعاناة
    mas nós... pioneiros e exploradores, fomos apanhados pela excitação da descoberta. Open Subtitles لكننا، أو... الرواد في مجال التنقيب وبدلا ننشغل في الإثارة من اكتشاف...
    Mas como consegue descobrir quem são as vítimas ideais? Open Subtitles لكن كيف يتمكن من اكتشاف انه يطابقون ما يناسبه من الضحايا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more