A idéia era roubar pequenas quantidades de energia de milhares de universos diferentes, dessa forma minimizando os efeitos colaterais em cada um. | Open Subtitles | الفكرة كانت أن تسرق كميات صغيرة من الطاقة من الآلاف من الأكوان المختلفة وبالتالي تقليل النتيجة العرضية في أيّ واحد |
Quando dezenas de milhares de pessoas fazem isto semanalmente, tornam-se uma força invencível. | TED | وعندما يفعل ذلك العشرات من الآلاف من الناس بشكل أسبوعي، تصبحون قوة لا يمكن إيقافها. |
Onde quer que vamos, centenas de milhares de pessoas estão prontas para nos ajudar a concretizar uma missão épica. | TED | حيثما ذهبت، المئات من الآلاف من الناس مستعدون للعمل معك لتحقيق مهمتك الأسطورية |
Se for, este tipo pode ser um dos milhares que tu chateias todos os dias. | Open Subtitles | إذا كان الرّجل فعلاً كما تقول فقد يكون أحداً من الآلاف الذين تغيضهم كلّ يوم. |
Só estamos a falar de umas centenas de milhares para começar. | Open Subtitles | سيدي المحافظ نحن نتحدّث فقط عن بضعة مئات من الآلاف للبدء |
Desfazer-se de milhares e milhares de corpos. | Open Subtitles | وهى التخلّص من الآلاف والآلاف من الأجساد |
Nós somos duas num mar de milhares, milhões, que têm sido atacadas por vampiros ao longo dos séculos. | Open Subtitles | نحن اثنتين من ضمن بحر من الآلاف ملايين ممن تم تعذيبهم على أيدي مصاصي الدماء لقرون من الزمن |
Todos os sábados e domingos, todos os outonos, centenas de milhares de pessoas juntam-se em estádios de futebol para verem jogos. | TED | كما تعلمون فكل سبت وأحد، مئات من الآلاف من الأشخاص كل خريف يتجمعون في ملاعب كرة قدم ليشاهدوا الألعاب. ولم أشاهد أبدا أي شخص يعلق وهو ينظر للعبة كرة قدم، |
Enquanto eles preenchiam o questionário, carregámos a fotografia numa nuvem de computação e iniciámos um processo de reconhecimento facial para combinar essa foto com uma base de dados de algumas centenas de milhares de imagens que tínhamos descarregado dos perfis no Facebook. | TED | و بينما كانوا يعبئون الاستبيان، قمنا بتحميل صورهم على شبكة من الحواسيب المتصلة، و بدأنا باستخدام محلل صور لإيجاد تطابق للصورة على قاعدة بيانات تحتوي على المئات من الآلاف من الصور قمنا بتنزيلها من صفحات الفيسبوك الشخصية، |
Agora está em poucas centenas de milhares. | TED | نزلت النسبة الى بضعة مئات من الآلاف. |
Damos aos nossos algoritmos dezenas de milhares de exemplos de pessoas que sorriem alegremente, pessoas de diferentes etnias, idades, sexos, e fazemos o mesmo com o sorriso irónico. | TED | أضفنا لخوارزمياتنا العشرات من الآلاف من الأمثلة لأشخاص نعلم أنهم يبتسمون بحق، من مختلف الأعراق والأعمار والأجناس، ونفس الشيء للبسمة الصفراء. |
Isto faz dela a gestora — e a motora — duma cidade de milhares. | TED | هذا يجعلها المديرة - والمحركة - لمدينة مكونة من الآلاف. |
Centenas de milhares de mortes desnecessárias num país que tem sido atormentado mais do que qualquer outro, por esta doença. | TED | مئات من الآلاف من الوفيات التي لا ضرورة لها في دولة عانت كثيراَ أكثر من أي دولة من هذا المرض . |
Procura-las nas vozes de milhares que clamam por sangue? | Open Subtitles | -أتسع لسماعهم من الآلاف المطالبين بالدماء؟ |
Há centenas de milhares de pessoas que tiram fotografias da "Ar Rissalah". | Open Subtitles | انظروا، هناك المئات من الآلاف "من مصوري "الرساله |
Neste processo, proporcionou paixões de longa duração a milhares de pessoas, incluindo eu. | TED | و على المدى البعيد، أوردت العشرات من الآلاف من الأشخاص بعشقٍ لطول الحياة، أنا نفسي أيضًا. |
Tu e Ann nada significam para eles, são só mais uma propriedade, apenas uma dos milhares de figuras públicas que eles controlam, em tudo, ou pelo menos em parte. | Open Subtitles | أنت و(آن) لا تعنيان لهم شيئاً. إنكما مجرد جزء من ممتلكاتهم. مجرد واحدة من الآلاف من الشخصيات العامة التي يملكونها... |