"من الآن وصاعدًا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • De agora em diante
        
    • A partir de agora
        
    • A partir deste momento
        
    E se houver alguma coisa que queiras fazer De agora em diante... tu deves ir e fazer isso, se isso te faz feliz. Open Subtitles ,وإذا أردت شئ تودين فعله من الآن وصاعدًا فيجدر بك فِعله إذا كان مُراده سعادتك
    Tudo o que acontecer De agora em diante, lidaremos com isso as duas juntas, está bem? Open Subtitles مهما يحدث من الآن وصاعدًا سنتحمله معًا ، اتفقنا ؟
    Mas eu Eu prometo, que tudo vai ser incrível De agora em diante. Open Subtitles ولكن أنا أعدك كل شيء سيكون على ما يرام من الآن وصاعدًا
    Precisamos de silêncio absoluto A partir de agora. Estive numa loja lá em baixo, e calculei que como agora vão ser duas, cada uma vai precisar da sua roupa. Open Subtitles نحتاج لصمت كامل من الآن وصاعدًا. لقد كنت في المتجر بالأسفل،
    A partir de agora, vocês reportam diretamente a mim. Open Subtitles من الآن وصاعدًا ستقدمون تقريركم لي مباشرة.
    Estou a levar o saco do Carlos, mas, Ryan, preciso de ser capaz de confiar em ti, A partir deste momento em diante. Open Subtitles ستحبسكَ. سآخذ حقيبة (كارلوس)، لكن يا (رايان) يجب أن أتمكّن مِن الوثوق بكَ من الآن وصاعدًا.
    De agora em diante, em todos os meus laboratórios, vou construir uma casa grande,com ar condicionado, Open Subtitles من الآن وصاعدًا في جميع مختبراتي لقد بنيت منزلًا كبير فيه تكييفٌ مركزي وحوض سِباحة
    De agora em diante, se disser que vou contigo a um lugar, eu irei, porque sei que posso contar contigo, e tu mereces o mesmo. Open Subtitles من الآن وصاعدًا إن قلت لك أنني ذاهب لمكان معك سأذهب معك لأنني أعتمد عليك وأنت تستحقين أن تعتمدي عليّ
    Mas De agora em diante és o meu estudante. Open Subtitles من الآن وصاعدًا أنت تـُعتبر طالبي
    De agora em diante, estamos todos na mesma equipa. Open Subtitles من الآن وصاعدًا نحن في نفس الفريق
    De agora em diante o teu nome não é mais Bernstein, e sim Gerard e Paul Louvier. Open Subtitles من الآن وصاعدًا لستما من عائلة (برينشتين) أنتما (جيرارد) و(بول لوفيير)
    A partir de agora fumas. Open Subtitles من الآن وصاعدًا يمكنكم القيام بذلك
    A partir de agora, nenhum sítio é seguro. Open Subtitles من الآن وصاعدًا لا يوجد مكانًا آمن
    A partir de agora elas só vão lutar. Open Subtitles من الآن وصاعدًا لن تقوما إلّا بالمصارعة
    Acho que A partir de agora serás o Pequeno Júnior. Open Subtitles أعتقد أنك ستصبح (ليتل جونيور) من الآن وصاعدًا.
    Eu trato dela A partir de agora. Open Subtitles سأتعامل معها من الآن وصاعدًا
    Prometo portar-me melhor A partir de agora. Open Subtitles -أعدكَ أنني سأكون أفضل من الآن وصاعدًا .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more