"من الأباء" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de pai
        
    • de pais
        
    • dos pais
        
    • os pais
        
    Que espécie de pai trata os do seu sangue assim? Open Subtitles أيّ نوع من الأباء يعامل لحمه ودمّه مثل ذلك؟
    Pai, não tem nada a ver com o tipo de pai que és. Open Subtitles أبي لا يتعلق الأمر بأي نوع من الأباء أنت
    que tipo de pai abandona os seus filhos ao desespero e solidão? Open Subtitles أية نوع من الأباء تحكم على أطفالها باليأس والضياع ؟
    Apresento-os a um conjunto de pais que querem adoptar. Open Subtitles سأقدمكم إلى رزمة من الأباء الذين يرغبون بالتبني
    Uma terra onde possa satisfazer todos os seus desejos animais, longe dos julgamentos triviais de pais e professores e daqueles notáveis mais mal instruídos. Open Subtitles الأرض حيث يمكنه أن ينغمس في كل تلك الحوافز الحيوانية بعيدا عن الأحكام التافهة من الأباء والمعلمين
    Alguns dos pais procuraram-no... depois de o soltarem. Open Subtitles مجموعه من الأباء تعقبوه بعد أن أطلق سراحه
    98% dos pais são alcoólicos. TED ٩٨٪ من الأباء هم مدمنو خمر
    Por que não matou primeiro os pais e apanhou a criança? Open Subtitles ان كان يريد التخلص من الأباء لماذا لا يقتلهم أولا
    Que espécie de pai seria eu se não fizesse tudo ao meu alcance para garantir que não morro? Open Subtitles أي نوع من الأباء سأكون لو أنني لم أفعل كل ما بوسعي للتأكّد أنني بخير؟
    É só a minha opinião, mas és o tipo de pai de que qualquer miúdo se orgulharia. Open Subtitles ... . أنظر،هذا فقط رأيى . لكنك نوع من الأباء الذى أى طفل سيكون فخور به
    Não é esse tipo de pai que alguma vez desejei ser. Open Subtitles لم أشأ أن أكون من هذا النوع من الأباء
    Que tipo de pai seria? Open Subtitles ما نوعى من الأباء إن فعلت هذا؟
    Não quero ser o tipo de pai que só vê o filho aos fins-de-semana. Open Subtitles لا أريد أن أكون هذا النوع من الأباء... الذين لا يرون أطفالهم إلا كل إسبوع
    Se fizermos uma estimativa sobre quanto tempo viveu o Homo erectus e quanto tempo vivia uma geração, trata-se de cerca de 40 000 gerações de pais a gerar filhos, e outros a observar, durante as quais aquele machado de mão não mudou. TED لو خمنا كم سنة عاشوها بشر الهومو اركتس، تقديراً على معدل سنوات العمر في أجيالهم، سنجد أنهم تقريباً 40,000 جيل من الأباء إلى الأبناء وهم يراقبون آباءهم، وفي كل هذه الأجيال لم يتغير النصل.
    Eles ensinam-se uns aos outros tradições, as quais são transmitidas de pais para filhos. TED إنهم يعلمون كل واحد منهم الأخر التقاليد التي تتوارث من الأباء إلى الحيوانات الصغيرة .
    Então, um grupo de pais ficaram danados... e, segundo Kris, caçaram-no e queimaram-no... como um peru de Natal. Open Subtitles ..... لذا، الكثير من الأباء إنزعجوا ......
    Porque estou a tentar saber o número certo de pais... que vêm... para a contagem dos biscoitos. Open Subtitles لأني أحاول أن أحصل على عدد دقيق من الأباء ... اللذين سيحضرون لإحصاء الكعك
    Creio que há dois tipos de pais... os que permitem a gasosa e cereais de açúcar, e os que não. Open Subtitles -أعتقد أنه هناك نوعين من الأباء -من لا يسمح بالصودا و حبوب السكر و من يسمح بهم
    Acho que ele é um dos pais. Open Subtitles أظن أنه واحد من الأباء هي؟
    Ambos os pais estavam em casa quando ela desapareceu. Open Subtitles كلا من الأباء كانت في البيت في ذلك الوقت البنت إختفت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more