"من الأمور" - Translation from Arabic to Portuguese

    • de coisa
        
    • de coisas
        
    • coisas que
        
    • coisas para
        
    • das coisas
        
    • coisas por
        
    • muitas coisas
        
    • as coisas
        
    • coisa que
        
    • coisa para
        
    • merda
        
    • coisas em
        
    • coisas de
        
    • outras coisas
        
    • mais coisas
        
    Não é o tipo de coisa que eu quero falar! Open Subtitles هذا ليس من الأمور التي أريد أن أتحدث عنها
    Este tipo de coisa não é boa para o negócio. Open Subtitles هذا النوع من الأمور ليس جيداً في أمور العمل
    É o tipo de coisas que te estragam os dias. Open Subtitles إنه نوع من الأمور الذي يعرضك لإيقاف يوم كامل
    ...é uma das coisas que está a enfraquecer este país. Open Subtitles أزدني، أبي. واحدة من الأمور التي تهدم هذه البلاد.
    Tenho algumas coisas para resolver e parto esta noite. Open Subtitles علي ترتيب القليل من الأمور ثم سأغادر الليلة.
    Eu produzo folhetos e catálogos, esse tipo de coisa. Open Subtitles أقوم بإعداد الكتيّبات والكتالوجات وذلك النوع من الأمور
    Aparentemente, esse é o tipo de coisa que se passa por aqui. Open Subtitles على ما يبدو , هذا النوع من الأمور الذي يجري هنا
    Esse tipo de coisa é sempre desagradável. Mas desta vez teve imponência, não? Open Subtitles هذا النوع من الأمور يبعث على التجهم و لكن هذا الموقف يوحي بالعظمة
    Não acho que seja o tipo de coisa que queremos ouvir sobre o pai. Open Subtitles ذلك ليس من الأمور التي تود سماعها عن والدك
    História, montes de coisas sobre a Guerra Civil, reconstrução. Open Subtitles التاريخ الكثير من الأمور المتعلقة بالحروب إعادة البناء
    Tive de reaprender o básico para um monte de coisas. Open Subtitles لقد اعدت تعلم الأساسيات من أجل العديد من الأمور
    Detalhes saltam-me à vista, coisas que outras pessoas não se apercebem. Open Subtitles التفاصيل تخطر لى .من الأمور التى تسير صحيحاً من الأخرون
    Ainda bem que estás cá, rapaz. Tenho umas coisas para te dizer. Open Subtitles أنا سعيد بوجودك هنا أيها الصغير أريد إخبارك بالعديد من الأمور
    Não estamos habituados a estas coisas, por cá. Open Subtitles نحن لسنا معتادين على هذا النوع من الأمور هنا
    Porque o caminho que leva à erradicação desta doença envolve muitas coisas. TED لأن خارطة الطريق للتخلص من هذا المرض يتطلب الكثير من الأمور
    Se ao menos tivesse a tua capacidade de não ver as coisas encontraria muitas coisas interessantes que talvez me tirassem deste tédio. Open Subtitles لو أني فقط أمتلك قدرتك على العمى كنت حينها سأجد الكثير من الأمور مثيرة للاهتمام وكنت سأستطيع التغلب على الملل
    Nem costumo ir lá, e, sinceramente, ela era muita coisa para ele. Open Subtitles أنا لا أذهب إلى هناك وفي الحقيقة لقد كانت تعني له كثير من الأمور
    Há muita coisa que não sabes, impotente de merda. Open Subtitles هناك الكثير من الأمور لا تعرفها ايها الوغد
    Uma das coisas em relação à idade é que posso dizer-vos com confiança, que estive no futuro. TED إن من الأمور الإيجابية لتقدمي بالعمر هي أنه يمكنني أن أخبركم بثقة كبيرة، بأني كنت بالمستقبل.
    É das coisas de que mais me orgulho, em toda a vida. TED وهو واحد من الأمور الأكثر فخراً في تاريخ حياتي.
    Isso, como tantas outras coisas, era uma necessidade não merecida. Open Subtitles ،ذلك كغيره من الأمور الكثيرة كانت ضرورة يؤسف لها
    Há muito mais coisas aqui, mas não tenho tempo. TED هناك الكثير من الأمور الأخرى هنا، لكن ليس لدي وقت كاف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more