Não é o tipo de coisa que eu quero falar! | Open Subtitles | هذا ليس من الأمور التي أريد أن أتحدث عنها |
Este tipo de coisa não é boa para o negócio. | Open Subtitles | هذا النوع من الأمور ليس جيداً في أمور العمل |
É o tipo de coisas que te estragam os dias. | Open Subtitles | إنه نوع من الأمور الذي يعرضك لإيقاف يوم كامل |
...é uma das coisas que está a enfraquecer este país. | Open Subtitles | أزدني، أبي. واحدة من الأمور التي تهدم هذه البلاد. |
Tenho algumas coisas para resolver e parto esta noite. | Open Subtitles | علي ترتيب القليل من الأمور ثم سأغادر الليلة. |
Eu produzo folhetos e catálogos, esse tipo de coisa. | Open Subtitles | أقوم بإعداد الكتيّبات والكتالوجات وذلك النوع من الأمور |
Aparentemente, esse é o tipo de coisa que se passa por aqui. | Open Subtitles | على ما يبدو , هذا النوع من الأمور الذي يجري هنا |
Esse tipo de coisa é sempre desagradável. Mas desta vez teve imponência, não? | Open Subtitles | هذا النوع من الأمور يبعث على التجهم و لكن هذا الموقف يوحي بالعظمة |
Não acho que seja o tipo de coisa que queremos ouvir sobre o pai. | Open Subtitles | ذلك ليس من الأمور التي تود سماعها عن والدك |
História, montes de coisas sobre a Guerra Civil, reconstrução. | Open Subtitles | التاريخ الكثير من الأمور المتعلقة بالحروب إعادة البناء |
Tive de reaprender o básico para um monte de coisas. | Open Subtitles | لقد اعدت تعلم الأساسيات من أجل العديد من الأمور |
Detalhes saltam-me à vista, coisas que outras pessoas não se apercebem. | Open Subtitles | التفاصيل تخطر لى .من الأمور التى تسير صحيحاً من الأخرون |
Ainda bem que estás cá, rapaz. Tenho umas coisas para te dizer. | Open Subtitles | أنا سعيد بوجودك هنا أيها الصغير أريد إخبارك بالعديد من الأمور |
Não estamos habituados a estas coisas, por cá. | Open Subtitles | نحن لسنا معتادين على هذا النوع من الأمور هنا |
Porque o caminho que leva à erradicação desta doença envolve muitas coisas. | TED | لأن خارطة الطريق للتخلص من هذا المرض يتطلب الكثير من الأمور |
Se ao menos tivesse a tua capacidade de não ver as coisas encontraria muitas coisas interessantes que talvez me tirassem deste tédio. | Open Subtitles | لو أني فقط أمتلك قدرتك على العمى كنت حينها سأجد الكثير من الأمور مثيرة للاهتمام وكنت سأستطيع التغلب على الملل |
Nem costumo ir lá, e, sinceramente, ela era muita coisa para ele. | Open Subtitles | أنا لا أذهب إلى هناك وفي الحقيقة لقد كانت تعني له كثير من الأمور |
Há muita coisa que não sabes, impotente de merda. | Open Subtitles | هناك الكثير من الأمور لا تعرفها ايها الوغد |
Uma das coisas em relação à idade é que posso dizer-vos com confiança, que estive no futuro. | TED | إن من الأمور الإيجابية لتقدمي بالعمر هي أنه يمكنني أن أخبركم بثقة كبيرة، بأني كنت بالمستقبل. |
É das coisas de que mais me orgulho, em toda a vida. | TED | وهو واحد من الأمور الأكثر فخراً في تاريخ حياتي. |
Isso, como tantas outras coisas, era uma necessidade não merecida. | Open Subtitles | ،ذلك كغيره من الأمور الكثيرة كانت ضرورة يؤسف لها |
Há muito mais coisas aqui, mas não tenho tempo. | TED | هناك الكثير من الأمور الأخرى هنا، لكن ليس لدي وقت كاف. |