Também é justo dizer que, como é preciso que muitos países concordem com a emissão extra destes saques especiais, é altamente improvável que a impressão de dinheiro fique fora de controlo. | TED | كما أنه من الإنصاف القول لكون الأمر يتطلب موافقة الكثير من الدول على إصدارحقوق السحب الخاصة الإضافية، فإنه من المستبعد جدًا أن طباعة الأموال ستخرج عن نطاق السيطرة. |
é justo, e digo-o à beira do túmulo. | Open Subtitles | ليس هذا سوى من الإنصاف أقول هذا والموت يُطبِق بأنيابه عليّ |
é justo que divida os lucros contigo. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الإنصاف أن أتقاسم معك العائد |
Não é justo teres de fazer tudo. | Open Subtitles | ليس من الإنصاف أن يكون كلّ ذلك على عاتقكِ |
Não é justo ele sustentar-me. | Open Subtitles | لا اعتقد أنه من الإنصاف جعله العائل الوحيد |
Só acho que não é justo o meu passado ser um problema e o teu não. | Open Subtitles | كل ما أقوله أن لا أعتقد أنه من الإنصاف أن بلدي الماضي قضية وليس لك. |
Ele foi um pai maravilhoso para mim e para o meu irmão mas, mais importante ainda, acho que é justo dizer que ele foi um grande filho de Israel. | Open Subtitles | لقد كان اباً رائعاً لي ولأخي ولكن أولاً وقبل كل شيء أعتقد أنه من الإنصاف القول انه كان ابناً باراً لأسرائيل |
Por isso, penso que é justo deixar esta cidade com uma coisinha. | Open Subtitles | لذا أشعر أنه من الإنصاف أن أترك هذه البلدة مع القليل من شيء ما. |
Não é justo pegar no dinheiro de um homem e fugir. | Open Subtitles | ليس من الإنصاف أن تسلبي الرجل ماله ثم تهربين |
Ela merece saber a verdade. E não é justo para si. | Open Subtitles | إنها تستحق أن تعرف الحقيقة وليس من الإنصاف لك |
Sim, é justo dizer que o plano do Jethro está a funcionar. | Open Subtitles | نعم، من الإنصاف أن نقول ان حيلة جيثرو الصغيرة تعمل . |
Ainda assim, é justo que ambos os sexos sejam elegíveis. | Open Subtitles | ومع ذلك،أنه من الإنصاف أن كلا الجنسين يكون مؤهلين بدلا من واحد |
Não é justo para o Jeremy nem para mim. | Open Subtitles | وليس من الإنصاف لـ جيرمي وليس من العدل بالنسبة لي |
- Não é justo apareceres assim de repente. | Open Subtitles | ـ ألم يكن من الإنصاف أن تخبرنا مسبقاً؟ |
é justo que vás para a cama com ela. | Open Subtitles | من الإنصاف أعتقد أن تنفذ طريقتك معها |
A resposta apanhou os astrónomos de surpresa, julgo que é justo dizer, porque o objecto existente no centro da nossa galáxia, tem 4 milhões de vezes a massa do Sol, e encaixa num espaço mais pequeno do que o nosso sistema solar. | Open Subtitles | لقد فاجأ الجواب علماء الفلك وأعتقد أنه من الإنصاف القول: بسبب موضعها في مركز مجرتنا فهي تقدر بــ 4000000 مرة مثل ضخامة الشمس |
é justo dizer que o senhor não gostava de Mark Blackwell? | Open Subtitles | هل سيكون من الإنصاف أن تقول أنك كرهت (مارك بلاكويل)؟ |
Isso é completamente diferente. Não é justo. | Open Subtitles | هذا مختلف تماماً، هذا ليس من الإنصاف |
Não é justo. | Open Subtitles | وليس من الإنصاف. |
Não é justo expores uma criança às tuas escolhas... | Open Subtitles | -ليس من الإنصاف منكَ ... أن تعرّض طفلًا لـ... |