"من الإنفجار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • da explosão
        
    • à explosão
        
    • de explosão
        
    • uma explosão
        
    • Com explosivos
        
    • que expluda para fora
        
    A maioria dos danos imediatos vêm da explosão em si, Open Subtitles الغالبية العظمى من الأضرار المباشرة ستأتي من الإنفجار التقليدي
    TERÇA-FEIRA, 16 DE ABRIL 17 HORAS DEPOIS da explosão Open Subtitles الثلاثاء، 16 إبريل بعد 17 ساعه من الإنفجار.
    E quanto mais longe vocês estiverem, maior será o tempo que vos separa da explosão; e quanto maior a separação entre vocês e da atmosfera exterior, melhor será. TED وكلما أبتعدت في المسافة، كلما طال الوقت من الإنفجار الأولي، وكلما زاد إنفصالك عن الجو الخارجي، فذلك أفضل.
    Eu escapei à explosão e soube que foi um fracasso. Open Subtitles لقد هربت من الإنفجار و سمعت أن القنلة فشلت
    Gosto particularmente do pequeno pinguim do Linux no fundo. Isto está a fomentar uma espécie de explosão cultural do Sul. TED وانا أحب تحديداً بطريق لينوكس الصغير هذا في الخلفية. إذاً أحد الأشياء التي تقود لهذا النوع من الإنفجار الثقافي للجنوب.
    E se fizerem isso, vocês podem sobreviver a uma explosão nuclear. TED وإذا فعلت ذلك، يمكنك في الواقع النجاة من الإنفجار النووي.
    Alguém ligou de sua casa para o telemóvel dele, mesmo antes da explosão. Open Subtitles شيء أخير. بضعة اتصالات صدرت من هاتفك الخلوي قبل دقائق من الإنفجار
    Muito provável. Havia restos da explosão debaixo da ponte. Open Subtitles محتمل جداً، والاجزاء المتبقية من الإنفجار تحت دا بونتي
    A lavadora e a secadora protegeram-no da maior força da explosão. Open Subtitles المغسلة و المجففة حمياه من القوى الأولية من الإنفجار
    Alguns estilhaços da explosão foram parar dentro do barco do assassino. Open Subtitles بعض الحطام من الإنفجار نسف في قارب المغتال
    Continuamos a receber informações que viram uma camioneta castanha chocando-se contra a delegacia de polícia justamente momentos antes da explosão maciça que despertou os residentes de Centerville esta manhã. Open Subtitles و نحن ما زلنا نحصل على المزيد من التقارير عن الشاحنة البنية التي حطمت مركز الشرطة. قبل فقط لحظات من الإنفجار المذهل.
    A porta da casa de banho e a banheira, protegeram-na da explosão. Open Subtitles باب الحمام والحوض من الحديد قام بحمايتها من الإنفجار
    Como sabias onde estavam colocados os explosivos, usaste a porta para te proteger da explosão. Open Subtitles وبمعرفه أين القنابل مزروعه إستخدمت الباب لتحمى نفسك من الإنفجار
    Um ponto irrelevante. O que quero dizer, no entanto, é que há muito que podemos fazer por vocês que estão aqui, se sobreviveram à explosão inicial. TED فكرتي الآن، أن هناك الكثير يمكننا فعله لك إذا كنت هنا، إذا نجوت من الإنفجار الأولي.
    Temos de accionar a auto-destruição. Se o outro portal sobreviveu à explosão, porque não sobrevive o nosso? Open Subtitles يجب أن نشغل وحدة التدمير الآلى لقد نجت البوابة الأخرى من الإنفجار
    Temos inúmeras pessoas cobertas com pó devido à explosão secundária." Open Subtitles تغطى كثير من الناس بالتراب من الإنفجار الثانوى
    É quando a Internet se combina com esse tipo de consumidores apaixonados semiprofissionais — que têm conhecimentos, que têm incentivos para inovar, que têm as ferramentas, têm a vontade — que se obtém este tipo de explosão de colaboração criativa. TED بل عندما تدمج الإنترنت مع هذه النوعية من المستهلكين المتحمسين و الذين لديهم الذكاء , و الحافز للإبتكار لديهم الأدوات التي يريدونها التي تحصل منها على مثل هذا النوع من الإنفجار للإبداع الخلاق
    Deve ser algum tipo de explosão química. Open Subtitles لا بد أنه نوع من الإنفجار الكيميائي
    E uma explosão racial é mais perigosa do que uma explosão atómica. Open Subtitles و الإنفجار العنصري أخطر من الإنفجار الذري
    Com explosivos temos que estar preparados para tudo. Open Subtitles يجب أن يتحضر لأي نوع من الإنفجار.
    No futuro, não exija uma reunião em dia de folga para limpar outra tempestade de merda em que deveria ser suficientemente competente para impedir que expluda para fora do seu próprio rabo. Open Subtitles في المستقبل، لا تطلب مقابلة اضطراريّة لمعالجة مأزق، كان يجدر بك أن تكون مؤهلاً بما فيه الكفاية لمنعه من الإنفجار في وجهك!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more