E A partir de agora, chama-me Senhora, é mais degradante. | Open Subtitles | من الان فصاعدا سوف تناديني معشوقتي انه اكثر اهانه |
A partir de agora, nunca o perderei de vista. | Open Subtitles | من الان فصاعدا لن تكون ابدا بعيد عن نظرى |
E A partir de agora, quando eu estiver no quarto tu estás proíbido de falar! | Open Subtitles | من الان فصاعدا في اى مكان اكون غير مسموح لك بالكلام |
De agora em diante, quero saber tudo aquilo que fizer... | Open Subtitles | اريد ان اعرف كل خطوة ستخطوها من الان فصاعدا |
Diga-lhe que, De agora em diante, é melhor dar ao diabo o que lhe é devido. | Open Subtitles | أخبريه من الان فصاعدا يستحسن أن يكون مع الشيطان |
Não precisa de saber isso daqui para a frente, Charles. | Open Subtitles | لا داعي لتعرف من الان فصاعدا تشارلز |
A partir de agora só eu trato dos contatos,entenderam? | Open Subtitles | سوف اعتني بالمعاملات من الان فصاعدا .. هل تفهم ؟ |
Que A partir de agora vamos ter de conhecer os nossos clientes antes de embarcarmos nos seus aviões. | Open Subtitles | انه من الان فصاعدا,يجب أن نتعرف على زبائننا قبل أن نصعد على طائراتهم |
Mas prometo-vos que, A partir de agora, vou ser a melhor mamã do mundo, está bem? | Open Subtitles | لكن اعدكما انه من الان فصاعدا سأكون افضل ام في العالم,حسنا؟ |
- Acho que ficarei encarregado das finanças da família A partir de agora, só que não há dinheiro. | Open Subtitles | اسفه حسنا أعتقد أنني سأتولي مسؤولية الماديات العائليه من الان فصاعدا بالرغم من عدم وجود أي نقديه |
A partir de agora, vais chamar-me Madame e só irás falar quando eu o autorizar. | Open Subtitles | من الان فصاعدا سوف تناديني سيّدة وسوف تتحدث فقط عندما اسمح لك |
- Eu mudei. A partir de agora, vou chamar-te Thomas. | Open Subtitles | لقد غيرته، من الان فصاعدا سوف اناديك توماس |
Ficas com o controle da escala da TV A partir de agora. | Open Subtitles | أنتِ ستكونى المتحكمه بمواعيد برامج التلفزيون من الان فصاعدا |
Receio que o teu treino... vai ser muito mais desconfortável A partir de agora. | Open Subtitles | انا اخشى ان تدريبك سوف يكون غير مرضيا بكثير من الان فصاعدا |
Brennan, A partir de agora, quando andar, faça algum ruído. | Open Subtitles | "برينان" من الان فصاعدا حينما تمشي اصدر صوتا |
A partir de agora, tomas tu todas as decisões por mim. Não... | Open Subtitles | من الان فصاعدا أنت ستتخذين قراراتى |
De agora em diante, só dias agradáveis e conhecer todos em vez de ninguém. | Open Subtitles | لن نرى الا اياما جميلة من الان فصاعدا و سنعرف الجميع بدلا من الا نعرف احدا |
Vão ser suspiros de champanhe e sonhos de caviar De agora em diante. | Open Subtitles | من الان فصاعدا لن يوجد سوى حفلات الشمبانيا وأحلام الكافيار |
Eu me entendi com Deus hoje e eu precisava Ihe dizer que, De agora em diante, eu respeitarei a sua autoridade. | Open Subtitles | اليوم قررت ان اتبع الرب فقط اردت ان اقول لك ذلك انه من الان فصاعدا أنا ساحترم سلطتك |
De agora em diante as turmas da Escola Primária terão 22 alunos. | Open Subtitles | من الان فصاعدا سوف نحدد حجم فصول مدارسنا المتوسطة الى 22 طالباً |
De agora em diante, imagina-me um vampiro, sem a publicidade chata. | Open Subtitles | من الان فصاعدا ، اعتبريني مصاص دماء بدون التطرق للتسويقات المزعجة |
- E, daqui para a frente, serei a mãe que tu mereces. | Open Subtitles | و... من الان فصاعدا ساكون ساكون الام اللتي تسحقين |